所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 心法:佛教指修心的方法。
- 云无住:像云一样没有固定的住所,比喻心法无常。
- 流沙:沙漠中的沙子,比喻艰难险阻。
- 锡:僧人的杖。
- 山鸟动:山中的鸟儿飞翔,比喻僧人的行踪不定。
- 经:佛经。
- 海船回:随着海船返回,比喻经书的传播。
- 洗足:僧人洗脚,准备休息或修行。
- 柳遮寺:柳树遮蔽的寺庙,形容寺庙的幽静。
- 坐禅:佛教徒的一种修行方式,静坐冥想。
- 花委苔:花落在苔藓上,形容时间的流逝和事物的衰败。
- 童子:年轻的僧人或侍者。
- 天台:指天台山,中国佛教天台宗的发源地。
翻译
修心的方法如同无定的云,穿越流沙,终究归来。 僧杖随着山鸟的飞翔而动,佛经随着海船返回。 洗足在柳树遮蔽的寺庙旁,坐禅时花落在苔藓上。 只带一名年轻的侍者,又想再次前往天台山。
赏析
这首诗描绘了一位僧人修行的心路历程和行踪。诗中,“心法云无住”表达了修行的无常和超脱,而“流沙归复来”则体现了僧人历经艰难后的归宿感。通过“锡随山鸟动”和“经附海船回”,诗人巧妙地描绘了僧人的行踪和佛经的传播。后两句则通过具体的场景,展现了僧人日常的修行生活,以及他对再次前往天台山的向往,体现了僧人对佛法的执着追求和内心的宁静。