送圆载上人归日本国

·
讲殿谈馀著赐衣,椰帆却返旧禅扉。 贝多纸上经文动,如意瓶中佛爪飞。 飓母影边持戒宿,波神宫里受斋归。 家山到日将何入,白象新秋十二围。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 圆载上人:日本僧人,曾在唐朝学习佛法。
  • 讲殿:指佛寺中的讲经殿堂。
  • 赐衣:指皇帝或高僧赐予的僧衣,象征荣誉。
  • 椰帆:指用椰子纤维制成的船帆,这里代指船只。
  • 贝多纸:古代印度用于书写经文的纸张。
  • 如意瓶:佛教法器,内藏佛舍利或佛爪等圣物。
  • 飓母:古代传说中掌管飓风的女神。
  • 波神宫:指海神庙,古代航海者常祈求海神保佑航行平安。
  • 家山:指故乡的山川。
  • 白象:佛教中象征吉祥的动物。

翻译

在讲经殿中谈论佛法之余,你穿上了赐予的僧衣,乘着椰帆的船只返回你旧时的禅门。 贝多纸上的经文仿佛在动,如意瓶中的佛爪似乎在飞翔。 在飓母的影子边持戒过夜,从波神宫里受斋归来。 当你回到故乡的山川,你将如何进入?白象迎来了新秋的第十二个围场。

赏析

这首诗描绘了圆载上人归国的情景,通过丰富的佛教意象和神话元素,展现了上人深厚的佛法修为和对故乡的深情。诗中“贝多纸上经文动,如意瓶中佛爪飞”等句,运用了生动的比喻和夸张手法,表达了上人对佛法的虔诚和对归途的期待。整首诗语言优美,意境深远,充满了对上人归国的美好祝愿和对佛法传播的赞颂。

皮日休

皮日休

唐襄阳人,字逸少,后改袭美,早年居鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生等。懿宗咸通八年擢进士第。十年,为苏州刺史从事,与陆龟蒙交游唱和,人称皮陆。后又入京为太常博士。僖宗乾符五年,黄巢军下江浙,日休为巢所得,任为翰林学士。巢败,日休下落不明,或云为朝廷所杀,或云为巢所杀,或云至吴越依钱镠,或云流寓宿州。有《皮子文薮》、《松陵集》。 ► 410篇诗文