所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 一瓶与一锡:指僧人携带的简单行囊,一瓶用于盛水,一锡是僧人的锡杖。
- 游越复游吴:越和吴都是古代的地名,这里指游历浙江和江苏一带。
- 到寺长逢旧:长逢旧,指经常遇到熟悉的人或事物。
- 看山每过湖:每过湖,每次经过湖泊。
- 饭缘随处有:饭缘,指得到食物的缘分。
- 法意本来无:法意,指佛法的真谛;本来无,指佛法真谛是超越言语和概念的。
- 南地多猿鸟:南地,指南方地区;猿鸟,指猿猴和鸟类。
- 还惊梵语殊:梵语,指梵文,古印度语,佛教经典多用此语言;殊,不同。
翻译
带着一瓶水和一根锡杖,我游历了越地又游历了吴地。每次到寺庙,总能遇到熟悉的面孔,每次看山,总是要经过湖泊。食物的缘分随处可得,而佛法的真谛本就无法用言语表达。南方的土地上猿猴和鸟类众多,它们对梵语的陌生声音感到惊讶。
赏析
这首诗描绘了一位僧人游历江南的情景,通过简单的行囊和频繁的旅行,展现了僧人简朴的生活方式和对自然美景的欣赏。诗中“饭缘随处有,法意本来无”深刻表达了佛教的随缘生活态度和佛法深奥的哲理。结尾的“南地多猿鸟,还惊梵语殊”则以生动的自然景象和梵语的异域特色,增添了诗的趣味性和哲理性。