杨妃春睡图

三十六宫春昼长,杨花扑帐暖生香。 美人毕竟成黄土,不及双丫识玉皇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 三十六宫:指皇宫中的众多宫殿。
  • 杨花:指柳絮。
  • 扑帐:柳絮飘落到帐篷上。
  • 暖生香:温暖中散发出香气。
  • 美人:指杨贵妃。
  • 毕竟:终究。
  • 黄土:指死亡后埋入土中。
  • 不及:不如。
  • 双丫:指仙女,传说中仙女常梳双丫髻。
  • 识玉皇:认识天帝,指成为神仙。

翻译

在皇宫的众多殿宇中,春天的白昼显得格外漫长,柳絮轻飘飘地落在帐篷上,带来温暖和香气。美丽的杨贵妃终究会化为尘土,不如那些梳着双丫髻的仙女,能够认识天帝,成为不朽的神仙。

赏析

这首作品通过对杨贵妃与仙女的对比,表达了人生短暂与永恒的思考。诗中“三十六宫春昼长”描绘了皇宫春日的宁静与漫长,而“杨花扑帐暖生香”则增添了一抹温馨与浪漫。后两句则突出了杨贵妃的命运与仙女的不朽,形成鲜明对比,引发读者对生命意义的深思。整首诗语言简练,意境深远,情感丰富,是一首富有哲理的佳作。

凌云翰

元明间浙江仁和人,字彦翀。博览群籍,通经史,工诗。元至正间举人。洪武初以荐,授成都府学教授。后坐事谪南荒。有《柘轩集》。 ► 808篇诗文