诗庄
诗人自昔身多穷,云是身穷诗乃工。太白飘零一杯酒,杜陵茅屋随秋风。
君庄采菽不盈掬,仅有新诗千万幅。饥来一字不堪煮,犹是逢人索珠玉。
年少执戟称卫郎,软裘快马双明珰。驱驰玉事出奉诏,西拂弱水东扶桑。
龙光南去冲牛斗,含香曾到扶胥口。云边晓挂洞庭帆,花时夜醉长沙酒。
人间曾见墨淋漓,当时采笔生光辉。千金散尽不自惜,囊中惟喜有新诗。
嗟予岂是能吟者,秋月春花浑漫写。故园菊松已荒芜,两鬓萧萧雪盈把。
君不见相如作赋家四壁,子云草玄宅一区。君庄风月固有馀,不知身世贫何如。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 飘零 (piāo líng):漂泊不定。
- 茅屋 (máo wū):用茅草覆盖屋顶的简陋房屋。
- 采菽 (cǎi shū):采集豆类作物。
- 盈掬 (yíng jū):满手,形容数量不多。
- 珠玉 (zhū yù):珍贵的宝石,比喻美好的诗文。
- 执戟 (zhí jǐ):手持长矛,古代士兵的装备。
- 卫郎 (wèi láng):卫兵,指担任警卫的士兵。
- 软裘 (ruǎn qiú):柔软的皮衣。
- 明珰 (míng dāng):明亮的耳饰。
- 弱水 (ruò shuǐ):神话中的水名,比喻遥远的距离。
- 扶桑 (fú sāng):神话中的东方神树,也指日本。
- 龙光 (lóng guāng):指皇帝的恩宠或荣耀。
- 牛斗 (niú dǒu):指天上的星宿。
- 扶胥口 (fú xū kǒu):地名,具体位置不详。
- 洞庭帆 (dòng tíng fān):指在洞庭湖上航行的船只。
- 墨淋漓 (mò lín lí):形容书写或绘画时墨迹饱满,流畅。
- 囊中 (náng zhōng):口袋里。
- 相如 (xiàng rú):指司马相如,西汉著名文学家。
- 子云 (zǐ yún):指扬雄,西汉文学家,字子云。
- 草玄 (cǎo xuán):指扬雄的著作《太玄》。
- 宅一区 (zhái yī qū):指住所。
翻译
诗人自古以来多贫穷,据说是因为贫穷才能写出好诗。太白漂泊不定,只有一杯酒相伴,杜甫的茅屋随秋风摇曳。
君庄采集的豆子不满手,却有千万幅新诗。饥饿时一个字也煮不熟,却还是向人索要珍贵的诗文。
年轻时手持长矛称卫兵,穿着柔软的皮衣,骑着快马,双耳戴着明亮的耳饰。奉诏出使,西至弱水,东至扶桑。
皇帝的恩宠南去冲向星宿,曾含香到扶胥口。早晨在云边挂起洞庭湖的帆,夜晚在长沙醉酒。
曾见过墨迹饱满的书写,当时的笔下生辉。千金散尽也不自惜,只喜口袋里还有新诗。
唉,我岂是能吟诗的人,秋月春花只是随意写下。故园的菊花和松树已荒芜,两鬓白发萧萧,手中握着满把的雪。
你不见司马相如写赋家境贫寒,扬雄草玄只有一区住所。君庄的风月固然有余,不知他的身世贫富如何。
赏析
这首诗通过对诗人贫穷与创作关系的探讨,展现了诗人对诗歌创作的热爱和对生活的感慨。诗中运用了对比和象征手法,如将太白、杜甫的贫穷与君庄的诗才相对比,以及用“飘零”、“茅屋”等意象来象征诗人的困境。同时,诗中也透露出对过去辉煌的怀念和对现实困境的无奈,表达了对诗歌艺术价值的肯定和对诗人命运的同情。