河西李氏孝义旌门
邦人推厚德,天语表高门。
自昔干戈集,于今孝友敦。
振振生八世,蛰蛰又诸孙。
世已朱轮贵,颜如白玉温。
承家深雨露,制行谨朝昏。
粟麦千夫膳,牛羊几处村。
联翩来汗马,奋激起溟鹍。
家法常如此,官资讵足论。
一经遗教在,百忍古风存。
棣萼荣春服,荆花覆酒尊。
羽仪鸿有序,兵卫虎连屯。
盛事垂编简,声华彻禁阍。
恩波通弱水,和气接昆崙。
薄俗嗟沦靡,陈诗示后昆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 旌门:古代帝王出行,在道路上设旌旗为门,称为旌门。这里指受到表彰的家庭。
- 干戈:古代兵器,比喻战争或争斗。
- 孝友:孝顺父母和友爱兄弟。
- 振振:形容家族兴旺。
- 蛰蛰:形容家族众多。
- 朱轮:古代高官所乘的红漆车轮的马车,象征地位显赫。
- 白玉温:形容人的容貌温润如玉。
- 承家:继承家业。
- 制行:行为规范。
- 朝昏:早晚,指日常行为。
- 千夫膳:形容食物丰富,足以供千人食用。
- 汗马:指征战劳苦,这里指家族中的功臣。
- 溟鹍:古代传说中的大鸟,比喻杰出的人才。
- 一经:指儒家经典。
- 百忍:形容极大的忍耐力。
- 棣萼:比喻兄弟。
- 荆花:荆条上的花,这里指家族中的美好事物。
- 羽仪:古代官员的仪仗,这里指家族的荣耀。
- 兵卫:指家族中的武将。
- 虎连屯:形容军队威武。
- 编简:指史书。
- 禁阍:宫门,这里指朝廷。
- 弱水:古代传说中的河流,这里指边远地区。
- 昆崙:即昆仑山,古代神话中的神山,这里指高远的地方。
- 沦靡:衰败。
- 陈诗:指古代的诗篇,这里指记录家族事迹的文献。
- 后昆:后代。
翻译
河西的李氏家族因厚德被当地人推崇,皇帝的旨意表彰了这个高贵的门第。自古以来,这个家族经历了许多战争和争斗,但至今仍然保持着孝友的传统。家族兴旺,子孙众多。家族已经显赫到乘坐红漆车轮的马车,而家族成员的容貌温润如玉。他们继承了家业,行为规范,早晚都严格遵守。家族的食物丰富,足以供千人食用,牛羊遍布多个村庄。家族中有功臣,也有杰出的人才。家族的传统一直如此,官职和资历并不值得多谈。家族中保留着儒家经典的教诲,以及极大的忍耐力。兄弟和睦,家族中的美好事物如同荆花覆盖酒尊。家族的荣耀如同官员的仪仗,家族中的武将威武如同军队。家族的盛事被记录在史书中,声名远播至朝廷。家族的恩泽如同弱水般流淌,和气如同昆仑山般高远。这个家族的衰败让薄俗感到惋惜,记录家族事迹的文献将示于后代。
赏析
这首作品赞颂了河西李氏家族的厚德和孝友传统,以及家族的兴旺和荣耀。诗中通过丰富的意象和典故,展现了家族的历史和现状,表达了对家族传统的尊重和对家族未来的期望。同时,也反映了作者对家族衰败的忧虑,以及对后代的警示和教诲。整首诗语言典雅,意境深远,情感真挚,是一首优秀的家族赞歌。