(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 擒 (qín):捉拿。
- 挞 (tà):用鞭子或棍子打。
- 跪 (guì):屈膝着地,表示服从或惩罚。
- 业镜 (yè jìng):佛教中指反映人一生行为的镜子。
- 冤家 (yuān jiā):指仇人或情敌。
- 剜 (wān):挖出。
- 馨香 (xīn xiāng):芳香,香气。
- 美味 (měi wèi):味道好的食品。
- 三涂 (sān tú):佛教中指地狱、饿鬼、畜生三恶道。
- 陵迟 (líng chí):折磨,摧残。
- 卒未 (zú wèi):终于没有。
翻译
鬼神捉拿,鞭打跪地。愁眉苦脸,勉强想要想出巧妙的计策。头顶上高悬着业镜,那仇人怎能隐瞒。 拔舌挖心以报快意。全不像过去,那芬芳的美味。三恶道任由百毒折磨,再生的希望终于没有。
赏析
这首作品描绘了一幅地狱惩罚的场景,通过“鬼神擒”、“鞭挞跪”等生动描绘了受罚者的痛苦和无助。诗中“业镜高悬”象征着因果报应的不可逃避,而“拔舌剜心”则表现了极端的惩罚手段。整首诗语言简练,意象鲜明,表达了作者对恶行的严厉谴责和对因果报应的深刻认识。