风疾舟中伏枕书怀三十六韵奉呈湖南亲友
注释
- 轩辕:黄帝,中国古代传说中的帝王。
- 休制律:停止制定法律。
- 虞舜:中国古代传说中的帝王。
- 罢弹琴:停止弹琴。
- 错雄鸣管:错,放置;雄鸣管,古代乐器。
- 半死心:极度悲伤的心情。
- 羁旅:旅居在外。
- 病年侵:年老多病。
- 震:古代八卦之一,代表雷。
- 参:星宿名,指参宿。
- 马融笛:马融,东汉著名学者,此处指其笛声。
- 仲宣襟:仲宣,东汉文学家王粲的字,此处指其衣襟。
- 霾白屋:霾,雾霾;白屋,简陋的房屋。
- 青岑:青山。
- 滞淫:连绵不断的雨。
- 鸮禽:猫头鹰。
- 汨没:沉没,消失。
- 萧森:萧条凄凉。
- 尊中弩:尊,酒器;弩,弓箭。
- 冠上簪:簪,固定发髻的饰物。
- 牵裾:牵动衣襟。
- 魏帝:魏国的皇帝。
- 投阁:跳楼。
- 刘歆:西汉末年学者。
- 奚适:何去何从。
- 藜不糁:藜,一种野菜;糁,米粒。
- 鹑衣:破旧的衣服。
- 庾信:南北朝时期的文学家。
- 陈琳:东汉末年文学家。
- 岷山葛:岷山,山名;葛,葛藤。
- 楚户砧:楚地,古代地名;砧,捣衣石。
- 锦帐座:华丽的座位。
- 白头吟:老年人的吟咏。
- 反朴:回归朴素。
- 忘机:忘却机巧之心。
- 陆易沈:陆,地;沈,沉。
- 四知金:四知,指天知、地知、你知、我知;金,金钱。
- 源花:桃花源。
- 转蓬:随风转动的蓬草。
- 行药:服药。
- 涔涔:形容病痛。
- 瘗夭:埋葬早逝的孩子。
- 潘岳:西晋文学家。
- 邓林:古代传说中的森林。
- 翻学步:模仿学习。
- 知音:理解自己的人。
- 苏张舌:苏秦和张仪的辩才。
- 周宋镡:周朝和宋朝的剑。
- 浩汗:浩大。
- 嵚崟:高耸。
- 城府:城池和官府。
- 清旭:清新的早晨。
- 松筠:松树和竹子。
- 碧浔:碧绿的水边。
- 倩倩:美丽的样子。
- 逸足:快步。
- 骎骎:形容马跑得快。
- 朗鉴:明亮的镜子。
- 愚直:愚笨而直率。
- 照临:照耀。
- 公孙:古代贵族的称呼。
- 侯景:南北朝时期的叛将。
- 北斗深:北斗星所在的深空。
- 千里井:远方的井。
- 九州箴:九州,古代中国的代称;箴,规劝。
- 葛洪:东晋时期的道士。
- 尸定解:尸体分解。
- 许靖:三国时期的人物。
- 丹砂诀:炼丹的秘诀。
- 霖:连绵不断的雨。
翻译
黄帝不再制定法律,虞舜也停止了弹琴。 仍然放置着雄鸣的管乐器,心中仍感伤痛。 圣贤的名字古老而遥远,我这旅居在外的人年老多病。 船只常停泊在雷声震响的地方,湖水平静时早早就能看到参宿星。 仿佛听到马融的笛声,似乎倚靠着仲宣的衣襟。 故乡的悲伤和寒冷的眺望,群云显得凄惨,岁月阴沉。 水乡的雾霾笼罩着简陋的房屋,枫树岸边层层叠叠的青山。 郁郁葱葱的冬天炎热如瘴气,连绵不断的雨。 鼓声迎接的不是祭祀的鬼神,弹弓射落的是猫头鹰。 兴致尽了才感到无闷,忧愁来时却难以抑制。 生涯似乎在沉没,时代的景物自然显得萧条凄凉。 疑惑中酒杯中的弓箭,久留头上的发簪。 牵动衣襟惊动了魏国的皇帝,跳楼是为了刘歆。 疯狂奔走终究何去何从,微小的才华谢绝了所钦佩的人。 我安于吃藜藿而不求米粒,你却以玉为贵。 乌木的桌子重重束缚,破旧的衣服每一寸都缝满了针。 哀伤如同庾信,写作与陈琳不同。 十年在岷山吃葛藤,三年在楚地捣衣。 有幸坐在锦帐中,长久地吟咏白发。 回归朴素的时代难以遇到,忘却机巧之心陆地容易沉没。 应该过了数粒食物,得以接近四知金。 春草封住了归途的遗憾,桃花源费力独自寻找。 随风转动的蓬草忧愁悄悄,服药后病痛涔涔。 埋葬早逝的孩子追随着潘岳,寻找邓林以支撑。 蹉跎岁月反而学习行走,感激在知音中。 却借用苏秦和张仪的辩才,高夸周朝和宋朝的剑。 接纳流水迷恋浩大,高耸的地方得到嵚崟。 城府在清新的早晨开放,松竹在碧绿的水边起舞。 争相展现美丽的面容,快步竞走。 明亮的镜子存留着愚笨而直率,皇天实实在在地照耀。 公孙仍然依仗险要,侯景还未被生擒。 书信中中原的广阔,干戈中北斗星的深邃。 害怕远方的井,询问习俗遍布九州。 战血依旧流淌,军声至今动荡。 葛洪的尸体定会分解,许靖的力量还能承担。 家事是炼丹的秘诀,无成则泪如雨下。
赏析
这首诗是杜甫晚年的作品,充满了对人生沧桑和时代变迁的感慨。诗中,杜甫运用了丰富的历史典故和自然景象,表达了自己对故乡的思念、对个人命运的无奈以及对社会动荡的忧虑。诗的语言凝重,意境深远,展现了杜甫深厚的文学功底和丰富的人生体验。通过对自然景象的描绘和对历史人物的引用,杜甫巧妙地抒发了自己的情感,使诗歌具有了强烈的感染力和深远的思考价值。