风疾舟中伏枕书怀三十六韵奉呈湖南亲友

· 杜甫
轩辕休制律,虞舜罢弹琴。 尚错雄鸣管,犹伤半死心。 圣贤名古邈,羁旅病年侵。 舟泊常依震,湖平早见参。 如闻马融笛,若倚仲宣襟。 故国悲寒望,群云惨岁阴。 水乡霾白屋,枫岸叠青岑。 郁郁冬炎瘴,濛濛雨滞淫。 鼓迎非祭鬼,弹落似鸮禽。 兴尽才无闷,愁来遽不禁。 生涯相汨没,时物自萧森。 疑惑尊中弩,淹留冠上簪。 牵裾惊魏帝,投阁为刘歆。 狂走终奚适,微才谢所钦。 吾安藜不糁,汝贵玉为琛。 乌几重重缚,鹑衣寸寸针。 哀伤同庾信,述作异陈琳。 十暑岷山葛,三霜楚户砧。 叨陪锦帐座,久放白头吟。 反朴时难遇,忘机陆易沈。 应过数粒食,得近四知金。 春草封归恨,源花费独寻。 转蓬忧悄悄,行药病涔涔。 瘗夭追潘岳,持危觅邓林。 蹉跎翻学步,感激在知音。 却假苏张舌,高誇周宋镡。 纳流迷浩汗,峻址得嵚崟。 城府开清旭,松筠起碧浔。 披颜争倩倩,逸足竞骎骎。 朗鉴存愚直,皇天实照临。 公孙仍恃险,侯景未生擒。 书信中原阔,干戈北斗深。 畏人千里井,问俗九州箴。 战血流依旧,军声动至今。 葛洪尸定解,许靖力还任。 家事丹砂诀,无成涕作霖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 轩辕:黄帝,中国古代传说中的帝王。
  • 休制律:停止制定法律。
  • 虞舜:中国古代传说中的帝王。
  • 罢弹琴:停止弹琴。
  • 错雄鸣管:错,放置;雄鸣管,古代乐器。
  • 半死心:极度悲伤的心情。
  • 羁旅:旅居在外。
  • 病年侵:年老多病。
  • :古代八卦之一,代表雷。
  • :星宿名,指参宿。
  • 马融笛:马融,东汉著名学者,此处指其笛声。
  • 仲宣襟:仲宣,东汉文学家王粲的字,此处指其衣襟。
  • 霾白屋:霾,雾霾;白屋,简陋的房屋。
  • 青岑:青山。
  • 滞淫:连绵不断的雨。
  • 鸮禽:猫头鹰。
  • 汨没:沉没,消失。
  • 萧森:萧条凄凉。
  • 尊中弩:尊,酒器;弩,弓箭。
  • 冠上簪:簪,固定发髻的饰物。
  • 牵裾:牵动衣襟。
  • 魏帝:魏国的皇帝。
  • 投阁:跳楼。
  • 刘歆:西汉末年学者。
  • 奚适:何去何从。
  • 藜不糁:藜,一种野菜;糁,米粒。
  • 鹑衣:破旧的衣服。
  • 庾信:南北朝时期的文学家。
  • 陈琳:东汉末年文学家。
  • 岷山葛:岷山,山名;葛,葛藤。
  • 楚户砧:楚地,古代地名;砧,捣衣石。
  • 锦帐座:华丽的座位。
  • 白头吟:老年人的吟咏。
  • 反朴:回归朴素。
  • 忘机:忘却机巧之心。
  • 陆易沈:陆,地;沈,沉。
  • 四知金:四知,指天知、地知、你知、我知;金,金钱。
  • 源花:桃花源。
  • 转蓬:随风转动的蓬草。
  • 行药:服药。
  • 涔涔:形容病痛。
  • 瘗夭:埋葬早逝的孩子。
  • 潘岳:西晋文学家。
  • 邓林:古代传说中的森林。
  • 翻学步:模仿学习。
  • 知音:理解自己的人。
  • 苏张舌:苏秦和张仪的辩才。
  • 周宋镡:周朝和宋朝的剑。
  • 浩汗:浩大。
  • 嵚崟:高耸。
  • 城府:城池和官府。
  • 清旭:清新的早晨。
  • 松筠:松树和竹子。
  • 碧浔:碧绿的水边。
  • 倩倩:美丽的样子。
  • 逸足:快步。
  • 骎骎:形容马跑得快。
  • 朗鉴:明亮的镜子。
  • 愚直:愚笨而直率。
  • 照临:照耀。
  • 公孙:古代贵族的称呼。
  • 侯景:南北朝时期的叛将。
  • 北斗深:北斗星所在的深空。
  • 千里井:远方的井。
  • 九州箴:九州,古代中国的代称;箴,规劝。
  • 葛洪:东晋时期的道士。
  • 尸定解:尸体分解。
  • 许靖:三国时期的人物。
  • 丹砂诀:炼丹的秘诀。
  • :连绵不断的雨。

翻译

黄帝不再制定法律,虞舜也停止了弹琴。 仍然放置着雄鸣的管乐器,心中仍感伤痛。 圣贤的名字古老而遥远,我这旅居在外的人年老多病。 船只常停泊在雷声震响的地方,湖水平静时早早就能看到参宿星。 仿佛听到马融的笛声,似乎倚靠着仲宣的衣襟。 故乡的悲伤和寒冷的眺望,群云显得凄惨,岁月阴沉。 水乡的雾霾笼罩着简陋的房屋,枫树岸边层层叠叠的青山。 郁郁葱葱的冬天炎热如瘴气,连绵不断的雨。 鼓声迎接的不是祭祀的鬼神,弹弓射落的是猫头鹰。 兴致尽了才感到无闷,忧愁来时却难以抑制。 生涯似乎在沉没,时代的景物自然显得萧条凄凉。 疑惑中酒杯中的弓箭,久留头上的发簪。 牵动衣襟惊动了魏国的皇帝,跳楼是为了刘歆。 疯狂奔走终究何去何从,微小的才华谢绝了所钦佩的人。 我安于吃藜藿而不求米粒,你却以玉为贵。 乌木的桌子重重束缚,破旧的衣服每一寸都缝满了针。 哀伤如同庾信,写作与陈琳不同。 十年在岷山吃葛藤,三年在楚地捣衣。 有幸坐在锦帐中,长久地吟咏白发。 回归朴素的时代难以遇到,忘却机巧之心陆地容易沉没。 应该过了数粒食物,得以接近四知金。 春草封住了归途的遗憾,桃花源费力独自寻找。 随风转动的蓬草忧愁悄悄,服药后病痛涔涔。 埋葬早逝的孩子追随着潘岳,寻找邓林以支撑。 蹉跎岁月反而学习行走,感激在知音中。 却借用苏秦和张仪的辩才,高夸周朝和宋朝的剑。 接纳流水迷恋浩大,高耸的地方得到嵚崟。 城府在清新的早晨开放,松竹在碧绿的水边起舞。 争相展现美丽的面容,快步竞走。 明亮的镜子存留着愚笨而直率,皇天实实在在地照耀。 公孙仍然依仗险要,侯景还未被生擒。 书信中中原的广阔,干戈中北斗星的深邃。 害怕远方的井,询问习俗遍布九州。 战血依旧流淌,军声至今动荡。 葛洪的尸体定会分解,许靖的力量还能承担。 家事是炼丹的秘诀,无成则泪如雨下。

赏析

这首诗是杜甫晚年的作品,充满了对人生沧桑和时代变迁的感慨。诗中,杜甫运用了丰富的历史典故和自然景象,表达了自己对故乡的思念、对个人命运的无奈以及对社会动荡的忧虑。诗的语言凝重,意境深远,展现了杜甫深厚的文学功底和丰富的人生体验。通过对自然景象的描绘和对历史人物的引用,杜甫巧妙地抒发了自己的情感,使诗歌具有了强烈的感染力和深远的思考价值。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。 ► 1425篇诗文