荅郑十七郎一绝

· 杜甫
雨后过畦润,花残步屐迟。 把文惊小陆,好客见当时。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (qí):田间划分的小区。
  • (jī):木底鞋。
  • 把文:拿着文章或诗文。
  • 小陆:指陆游,南宋著名诗人,此处可能指年轻的才子。
  • 好客:热情好客。
  • 当时:指当时的社会风气或郑十七郎的待客之道。

翻译

雨后田间的小区显得格外湿润,花儿凋零,我穿着木屐行走得缓慢。我拿着诗文来惊动年轻的才子,他的热情好客让我感受到了当时社会的温暖。

赏析

这首作品描绘了雨后田园的宁静景象,通过“雨后过畦润,花残步屐迟”传达出一种悠闲自得的生活态度。后两句“把文惊小陆,好客见当时”则展现了诗人对文化交流的重视和对友人热情好客的赞赏。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然和人文的深刻感悟。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。 ► 1425篇诗文