九日怀惟起弟客吴
去年九月客吴门,忆汝凄凉欲断魂。
今年汝作吴门客,一望关河千里隔。
我家兄弟大参商,岁岁年年俱异乡。
梦回闽海风尘远,目极吴门匹练长。
秋风飒飒秋光老,登高望远伤怀抱。
天涯游子滞还期,篱下黄花为谁好。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 凄凉:形容心情或环境孤寂、冷清。
- 断魂:形容极度悲伤或思念。
- 参商:参星与商星,两星不同时在天空出现,比喻亲友分隔两地不得相见,也比喻人与人感情不和睦。
- 匹练:形容远处的河流或景物像一条白练。
- 飒飒:形容风声。
- 滞还期:指滞留在外,归期拖延。
翻译
去年九月我在吴门,想起你感到无比凄凉,几乎要伤心欲绝。今年你成为了吴门的客人,一望无际的关河将我们千里相隔。
我们家的兄弟们就像参星与商星,每年都在异乡漂泊。梦回闽海,风尘遥远,眺望吴门,远处的景物像一条长长的白练。
秋风飒飒,秋光渐老,登高望远,心中充满伤感。天涯的游子归期未定,篱笆下的黄花又为谁而美丽呢?
赏析
这首作品表达了作者对远方亲人的深切思念和无法相见的无奈。通过对比去年和今年的情景,突出了时间的流逝和空间的隔阂。诗中运用了参商、匹练等比喻,增强了表达的生动性和情感的深度。秋风、秋光的描绘,以及登高望远的场景,都加深了诗中的忧愁和孤独感。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了作者对亲情的珍视和对离别的哀愁。