(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 浣溪沙:古代诗歌的一种体裁,此处指诗歌的标题。
- 序庵:庵,佛教用语,指寺院。序庵可能是某位僧人的名字。
- 惠蟹:蟹,这里指人名,可能是某位朋友的名字。
- 长安:古代中国的都城,今天的西安市。
- 不堪:无法忍受。
- 匆匆:匆忙,急促。
- 旧隐:指昔日的隐居之地。
- 云松:高山上的松树。
- 作宰:指担任官职,管理一方地区。
翻译
昔日的少年如今已是老人。在长安城花下一同饮酒。无法忍受分别,又匆匆离去。我想要回来寻找昔日的隐居之地,有谁愿意与我一起躺在云松之下。怜悯你在万山之中担任官职。
赏析
这首诗描绘了时光流逝,少年变老的情感。诗人怀念过去与朋友在长安城花下共饮的时光,感叹岁月无情,友谊难以长久。诗中表达了对过去美好时光的怀念,以及对友情的珍视和思念之情。

夏言
明广信府贵溪人,字公谨,号桂洲。正德十二年进士。授行人,擢兵科给事中。嘉靖初历兵科都给事中,以议郊祀事受帝知。十年,任礼部尚书。十五年,入阁,任礼部尚书兼武英殿大学士。十七年冬,继李时为首辅,极受世宗宠眷。二十年,为礼部尚书严嵩、武定侯郭勋所间,罢。不久,复召入阁,然恩眷不及从前。二十一年,为严嵩所挤,以“欺谤君上”罢。二十四年复原官。时严嵩为首辅,言至,凡所批答,略不顾嵩。未几,河套议起,言力赞曾铣复河套,为严嵩所攻,被杀。有《赐闲堂稿》、《桂洲集》。
► 383篇诗文
夏言的其他作品
- 《 法驾导引 · 曲辛丑夏,仁赛宫醮坛鹤降,应制五阕 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 长相思 · 和浚川韵六阕 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 壶中天慢初归述怀,次赖云翁韵 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 渔家傲 其二十 和欧阳韵一十六阕 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 减字木兰花 · 灯 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 大江东去庚子初度,石门少傅、松皋太宰、介溪宗伯治具来贺,即席和答二阕 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 大江东去和东坡韵病起闲述 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 卜算子 · 次苏子瞻韵 》 —— [ 明 ] 夏言