(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 天门山:山名,具体位置在诗中未详述,但可知其高耸入云。
- 峙(zhì):耸立。
- 近西偏:靠近西边。
- 屹立:高耸挺立。
- 芙蓉:荷花,此处形容山峰如荷花般美丽。
- 翠插天:形容山峰高耸入云,翠绿的山色直插云霄。
- 冈峦:连绵的山岭。
- 飞雨雪:形容山中气候多变,即使在夏季也可能有雨雪。
- 四时:四季。
- 吐云烟:形容山中云雾缭绕,如同草木在吐出云烟。
- 鸟飞不过:形容山峰极高,连鸟都难以飞越。
- 岩头石:山峰顶部的石头。
- 涧底泉:山涧底部的泉水。
- 六丁:道教中的六位丁神,常被认为是能够开山劈石的神力。
- 斧凿:斧头和凿子,此处指开山劈石的工具。
- 滔滔:形容水流汹涌,此处比喻车马如流水般连续不断。
- 信平川:畅通无阻的平原。
翻译
天门山高耸在西边,像一朵翠绿的荷花直插云霄。 六月的山岭上,雨雪纷飞,四季之间,草木间云雾缭绕。 鸟儿难以飞越那山峰的顶端,人若口渴,也难以找到山涧底部的泉水。 真希望有六丁神力,用斧凿开山,让车马如流水般在平坦的大地上畅通无阻。
赏析
这首作品描绘了天门山的雄伟壮观和山中变幻莫测的自然景象。诗中,“屹立芙蓉翠插天”一句,既形象地描绘了山峰的高耸,又赋予了山峰以生命和美感。后文通过对山中气候和生态的描写,进一步加深了读者对天门山神秘莫测的印象。结尾的幻想,表达了诗人对于自然景观的敬畏以及对于人类能够征服自然的愿望。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人对于自然美景的深刻感受和丰富的想象力。