张溪云耕读图
雨过青山麓,溪流涨新绿。麦熟雉将雏,桑老蚕上簇。
荷锸朝出耕,释耕还读书。行行负薪诵,咄咄带经锄。
门无石壕吏,户有毕卓瓮。客至辄倾尝,嬉笑杂嘲讽。
此非桃花源,乃是朱陈村。儿女毕婚嫁,含饴弄诸孙。
于戏髯张非画史,才比中郎亦无子。空留遗墨在人间,竹屋荒凉月如水。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 雉将雏:雉鸟带着小鸟。雉,zhì,一种鸟,即野鸡。
- 上簇:蚕爬上蚕簇,准备吐丝结茧。
- 荷锸:扛着锹。荷,hè,扛。锸,chā,锹。
- 行行负薪诵:一边走一边背着柴火诵读。行行,xíng xíng,走着走着。负,背。薪,柴火。
- 咄咄带经锄:一边锄地一边读书。咄咄,duō duō,形容声音,这里指锄地的声音。经,书籍。
- 石壕吏:指官府的差役。
- 毕卓瓮:指酒瓮。毕卓,bì zhuó,人名,这里指酒。
- 辄倾尝:总是倒出来品尝。辄,zhé,总是。倾,倒。尝,品尝。
- 嬉笑杂嘲讽:欢笑中夹杂着嘲讽。嬉笑,欢笑。杂,夹杂。嘲讽,嘲笑讽刺。
- 朱陈村:古代传说中的一个村落,这里比喻为理想中的乡村生活。
- 含饴弄诸孙:含着糖逗弄孙子们。含饴,hán yí,含着糖。弄,逗弄。诸孙,孙子们。
- 于戏:感叹词,相当于“唉”。
- 髯张:指张溪云,髯,rán,长须。
- 中郎:古代官职名,这里指有才华的人。
- 遗墨:留下的书画作品。
翻译
雨后,青山脚下,溪水涨起了新绿。麦子熟了,野鸡带着小鸟,桑叶老了,蚕儿爬上蚕簇准备吐丝。
早晨扛着锹出去耕作,耕作完后又回来读书。一边走一边背着柴火诵读,一边锄地一边读书。
门前没有官府的差役,家里有酒瓮。客人来了就倒酒品尝,欢笑中夹杂着嘲讽。
这不是桃花源,而是朱陈村。儿女们都已婚嫁,含着糖逗弄孙子们。
唉,张溪云不是画家,才华虽比中郎,却也没有儿子。只留下书画作品在人间,竹屋荒凉,月光如水。
赏析
这首作品描绘了一幅田园生活的画卷,通过对雨后青山、溪流、麦田、桑蚕等自然景象的细腻刻画,展现了乡村的宁静与丰收。诗中“荷锸朝出耕,释耕还读书”体现了耕读文化,而“门无石壕吏,户有毕卓瓮”则表达了作者对简朴生活的向往。结尾对张溪云的评价,既表达了对他的才华的认可,也流露出对其身世的同情。整首诗语言优美,意境深远,充满了对田园生活的热爱和对简朴生活的赞美。