送高文质游杭州
君昔从戎佐南伯,归朝名在骁骑籍。
有儿戳枪能跨马,请官得应长番役。
繁华三月帝皇州,驰道千花过枣骝。
豪侠应怜白日晚,狭斜还作少年游。
玉瓶一双和酒络,九陌三衢纵欢谑。
白雪猧儿翠毯鲜,石榴裙子春纱薄。
今晨告我武林行,一束图书画舸轻。
宾客追随白下里,莺花明媚石头城。
苏堤雨馀春水长,三高祠下闻渔榜。
冷泉濯足乘风归,野寺哀猿共僧往。
可怜云水空西湖,画船迩来一只无。
沉酣久矣厌流俗,清冷正可娱潜夫。
武林旧日豪华国,一一烦君吊遗迹。
明朝白马拥波涛,前代铜驼卧荆棘。
铜驼翁仲事应非,惟有孤山似去时。
君行若过逋仙墓,折取梅花一两枝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 骁骑:古代的一种轻骑兵。
- 长番役:古代官府的长期差役。
- 帝皇州:指京城,即帝王的都城。
- 驰道:古代供马车行驶的道路。
- 狭斜:狭窄的小巷。
- 九陌三衢:泛指京城的大街小巷。
- 欢谑:欢笑戏谑。
- 白雪猧儿:白色的宠物狗。
- 翠毯:绿色的地毯。
- 石榴裙子:红色的裙子。
- 春纱:春天的薄纱。
- 武林:杭州的别称。
- 画舸:装饰华丽的船。
- 白下里:南京的别称。
- 石头城:南京的别称。
- 苏堤:杭州西湖的一条堤岸。
- 三高祠:供奉三位高士的祠堂。
- 渔榜:渔船上的榜文。
- 冷泉:清凉的泉水。
- 野寺:荒野中的寺庙。
- 哀猿:悲伤的猿猴。
- 云水:指西湖的云和水面。
- 画船:装饰华丽的游船。
- 潜夫:隐士。
- 白马:指白马湖,在杭州。
- 铜驼:古代铜制的骆驼,常用来装饰宫殿或墓地。
- 翁仲:古代对老年男子的尊称。
- 逋仙墓:指宋代诗人林逋的墓。
翻译
你曾随军辅佐南方的伯爵,回到朝廷后名字记录在骁骑兵的名册上。你的儿子能持枪骑马,请官得到应许担任长期的差役。
三月的繁华属于帝王的都城,马车行驶在花丛中的道路上。豪侠们应该珍惜这白日的时光,小巷中还是年轻人的游玩之地。
一对玉瓶装着酒,大街小巷中尽情欢笑。白色的宠物狗在绿色的地毯上嬉戏,红色的裙子在春天的薄纱下飘动。
今天早上你告诉我你要去杭州,一捆书籍和一艘装饰华丽的船。宾客们在南京追随你,莺花明媚的石头城。
苏堤上的春雨过后,春水流淌,三高祠下听到渔船上的榜文。在冷泉中洗脚,乘风归去,野寺中与悲伤的猿猴和僧人一同前往。
可怜的西湖云水空荡,近来一只画船都没有。长久以来已经厌倦了流俗,清冷的环境正是隐士所喜爱的。
杭州曾是旧日的豪华之地,请你一一去吊唁那些遗迹。明朝的白马湖波涛汹涌,前代的铜驼躺在荆棘中。
铜驼和翁仲的事情应该已经过去,只有孤山还像过去一样。你若经过林逋的墓,请折取一两枝梅花。
赏析
这首诗描绘了诗人对友人高文质游杭州的送别之情,通过对昔日繁华与今日遗迹的对比,表达了诗人对时光流转、世事变迁的感慨。诗中运用了丰富的意象和生动的描绘,如“驰道千花过枣骝”、“白雪猧儿翠毯鲜”等,展现了诗人对美好时光的怀念。同时,诗中也透露出对清冷隐逸生活的向往,以及对友人旅途的祝福和期待。整首诗情感真挚,意境深远,语言优美,展现了诗人高超的艺术造诣。