紫芝曲

· 徐庸
灵芝生角里,烨烨光凝紫。 采之可疗饥,当年有黄绮。 商颜非旧隐,安汉孰能起。 真假罔可辩,计出留侯耳。 高风杳莫追,千古传歌词。 至今岩谷中,踪迹令人疑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 烨烨 (yè yè):光亮、灿烂的样子。
  • 黄绮 (huáng qǐ):指黄石公和绮里季,古代传说中的仙人。
  • 商颜 (shāng yán):地名,古代隐士的隐居之地。
  • 安汉 (ān hàn):安定汉朝,指维护汉朝的稳定。
  • 留侯 (liú hóu):指张良,汉初的著名政治家、军事家。
  • (yǎo):深远,难以寻觅。

翻译

灵芝生长在角里,光彩灿烂,凝结成紫色。 采摘它可以充饥,当年有黄石公和绮里季。 商颜已不是旧时的隐居地,谁能安定汉朝的动荡。 真假难以辨别,这是留侯张良的计策。 高尚的风范已远去,无法追寻,只有千古流传的歌词。 至今在岩谷之中,那些踪迹仍让人疑惑不解。

赏析

这首作品描绘了灵芝的神秘与珍贵,通过灵芝的生长环境与历史典故的结合,表达了对于古代隐士和高尚风范的怀念与追思。诗中“烨烨光凝紫”形容灵芝的非凡光彩,而“黄绮”、“商颜”等词语则引入了历史人物和地点,增添了诗的历史深度。末句“踪迹令人疑”则留下了悬念,使读者对那些遥远的历史和传说充满了好奇与想象。