恬澹斋

· 徐庸
锦绣徒适体,膏粱徒适口。 荣禄岂长恃,金玉岂长守。 达人贵恬澹,恬澹乃悠久。 赵君宋宗室,德义抱深厚。 为斋扁其名,乐然真可取。 行之能不渝,圣贤可为友。 仁心不外此,于焉致眉寿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 恬澹(tián dàn):淡泊名利,心境宁静。
  • 锦绣:华美的衣物。
  • 适体:适合身体,指穿着舒适。
  • 膏粱:肥美的食物。
  • 适口:适合口味,指食物美味。
  • 荣禄:荣誉和俸禄,指官职和地位。
  • 长恃:长久依赖。
  • 金玉:贵重的财物。
  • 长守:长久保持。
  • 达人:通达事理的人。
  • 悠久:长久,永恒。
  • 宗室:皇帝的家族成员。
  • 德义:道德和正义。
  • 深厚:深重,丰富。
  • 扁其名:题写其名。
  • 乐然:愉快,满足。
  • 不渝:不变。
  • 圣贤:道德高尚的人。
  • 仁心:仁爱之心。
  • 眉寿:长寿。

翻译

华美的衣物只能让人穿着舒适,肥美的食物只能让人口味满足。荣誉和俸禄怎能长久依赖,贵重的财物又怎能长久保持?通达事理的人贵在淡泊名利,淡泊名利才能心境宁静,长久不变。赵君是宋朝的宗室成员,怀抱着深厚的道德和正义。他为斋室题写了“恬澹”之名,这种乐然自得的态度真是值得取法。如果能始终如一地践行,就能与圣贤为友。仁爱之心不外乎此,因此能在此达到长寿。

赏析

这首诗通过对比华服美食与淡泊名利的生活态度,强调了淡泊名利、追求内心宁静的重要性。诗人赞美了赵君的德义和淡泊,认为这种生活态度能够使人接近圣贤,达到长寿。诗中运用了对仗和排比的修辞手法,增强了表达的力度和节奏感,同时也体现了诗人对于高尚品德和理想生活的向往。