紫骝马

· 孙蕡
紫骝马,黄金羁,妾家夫婿金陵儿。 金陵正值繁华时,日与游侠相追随。 追随游侠金陵下,长跨金羁紫骝马。 赌胜初登蹴鞠场,纵酒还来斗鸡社。 越罗楚练照晴空,飞鞚扬鞭去似龙。 却转端门回辇路,斜穿夹道过行宫。 行宫夹道通三市,长使旁人誇意气。 紫陌春融锦绣连,青楼日暮箫笙起。 青楼娼女砑罗裙,清歌宛转驻流云。 歌阑陌上春风度,舞罢楼前璧月新。 陌上楼前相识多,相陪相引屡经过。 房栊寂寞交疏里,云鬓妆成奈尔何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 紫骝马:一种名贵的马,毛色紫红。
  • 黄金羁:用黄金装饰的马笼头。
  • 金陵儿:指南京的男子,金陵是南京的古称。
  • 蹴鞠场:古代的足球场。
  • 斗鸡社:斗鸡的场所。
  • 越罗楚练:指华丽的丝绸衣料。
  • 飞鞚:快速奔驰的马。
  • 端门:皇宫的正门。
  • 辇路:皇帝车驾行走的道路。
  • 夹道:两旁有建筑物的道路。
  • 三市:泛指繁华的市场。
  • 紫陌:指京城的道路。
  • 青楼:古代指妓院。
  • 砑罗裙:用砑光罗制成的裙子,砑光罗是一种质地轻薄、表面光滑的丝织品。
  • 璧月:圆月,璧是古代的一种玉器,圆形中间有孔。
  • 房栊:窗户。
  • 交疏:交错的窗户。

翻译

紫骝马,戴着黄金的马笼头,我的丈夫是南京的男子。南京那时正是繁华盛世,他日日与游侠们相伴。他们追随游侠在南京城下,常常骑着金笼头的紫骝马。他们在足球场上比赛胜负,纵酒之后又去斗鸡社。他们穿着华丽的丝绸衣料,骑着快马如龙般飞驰。他们穿过皇宫的正门,斜穿夹道经过行宫。行宫夹道通往繁华的市场,常常让人夸赞他们的意气风发。京城的道路春天如锦绣般连绵,夜晚青楼的箫笙声起。青楼里的女子穿着砑光罗裙,歌声宛转如云。歌声停歇,春风吹过陌上,舞罢楼前的圆月如新。陌上楼前相识的人多,他们相陪相引,屡次经过。窗户寂寞,交错的窗户里,云鬓妆成的我又能如何。

赏析

这首作品描绘了明代南京城中的繁华景象和游侠生活。通过紫骝马、黄金羁等奢华的物品,以及蹴鞠场、斗鸡社等娱乐活动,展现了当时社会的富饶与享乐。诗中“越罗楚练照晴空,飞鞚扬鞭去似龙”等句,生动描绘了游侠们的英姿飒爽。而“青楼日暮箫笙起”、“歌阑陌上春风度”等句,则传达了夜晚的宁静与美好。最后,通过“房栊寂寞交疏里,云鬓妆成奈尔何”表达了女子对丈夫的思念与无奈,增添了诗的情感深度。

孙蕡

明广东顺德人,字仲衍,号西庵。博学工诗文。明兵下广东,蕡为何真作书请降。洪武中历虹县主簿、翰林典雅。预修《洪武正韵》。出为平原簿,坐事被逮,罚筑京师城垣。旋得释。十五年,起苏州经历,坐累戍辽东。又以尝为蓝玉题画,论死。有《西庵集》。 ► 767篇诗文