临淮史夫人挽章四首

云軿飞绛阙,哀诏下明堂。 大树犹撑日,芳兰骤仆霜。 泉台春寂寞,石室夜苍凉。 冉冉灵妃佩,乘风度七襄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 云軿(píng):古代神话中神仙所乘的云车。
  • 绛阙:指宫殿,因宫殿门多涂以红色。
  • 哀诏:指皇帝去世的诏书。
  • 明堂:古代帝王举行重大典礼的场所。
  • 大树:比喻国家的栋梁之臣。
  • 芳兰:比喻贤德之人。
  • 泉台:指阴间,墓地。
  • 石室:指墓室。
  • 冉冉:形容缓慢移动的样子。
  • 灵妃:指仙女。
  • 七襄:指北斗七星。

翻译

云车飞过红色的宫阙,哀伤的诏书传遍明堂。 国家的栋梁之臣依然支撑着日光,贤德之人却突然遭受霜雪的打击。 阴间的春天寂寞无声,墓室的夜晚苍凉凄冷。 仙女缓缓地佩戴着灵物,乘风穿越北斗七星。

赏析

这首作品描绘了一位重要人物的逝世及其对国家和社会的影响。诗中,“云軿飞绛阙,哀诏下明堂”描绘了皇宫中的哀伤氛围,而“大树犹撑日,芳兰骤仆霜”则通过比喻表达了栋梁之臣的坚挺与贤德之人的不幸。后两句“泉台春寂寞,石室夜苍凉”进一步以阴间和墓室的凄凉景象,加深了对逝者的哀悼之情。最后,“冉冉灵妃佩,乘风度七襄”则以神话色彩的笔触,寄托了对逝者灵魂升天的美好祝愿。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文