(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 空令:白白地让。
- 小妇:年轻的妇女。
- 辽阳:地名,今辽宁省辽阳市,古时为边疆重镇。
- 风烟:风和烟雾,比喻距离。
- 一水长:一条水流的长度,指距离不远。
- 天河:银河。
- 咫尺:比喻距离很近。
- 双星:指牛郎星和织女星。
- 永相望:永远相互对望。
翻译
白白地让年轻的妇女怨恨着辽阳,其实只隔着风和烟雾,一条水流的距离那么长。 不知道天上的银河才那么近,牛郎星和织女星夜夜永远相互对望着。
赏析
这首作品通过对比地上的辽阳与天上的银河,表达了距离的相对性和人们情感的无奈。诗中“空令小妇怨辽阳”一句,揭示了战争或边疆分离给家庭带来的痛苦,而“只隔风烟一水长”则暗示了这种分离并非不可逾越,却因种种原因无法团聚。后两句以天河的近和双星的永恒相望,形成鲜明对比,表达了人们对遥远距离的无奈和对永恒爱情的向往。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对人生和爱情的深刻感悟。