余次得邸报姚继文少卿南太常予卿太仆因寄一绝

我徙苍梧君豫章,君游留省我金阊。 司空自有华阴土,一拭能令两剑霜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 余次:我停留的地方。
  • 邸报:古代官方的新闻报纸。
  • 姚继文:人名,诗中的朋友。
  • 少卿:古代官职名,相当于副职。
  • 南太常:官职名,负责礼仪的官员。
  • 予卿:给予的官职。
  • 太仆:官职名,负责皇帝车马和牧政的官员。
  • 豫章:地名,今江西南昌。
  • 金阊:地名,指苏州,古称金阊。
  • 司空:古代官职名,掌管工程。
  • 华阴土:华山的泥土,这里比喻珍贵的资源或才能。
  • 两剑霜:比喻两人的才能或志向。

翻译

我停留在苍梧,而你前往豫章,你在留省(中央机构)而我游历金阊(苏州)。 司空(掌管工程的官员)自有华山的泥土,一旦擦拭,便能使我们两人的剑(比喻才能或志向)都闪耀如霜。

赏析

这首诗是王世贞写给朋友的,表达了对朋友升迁的祝贺以及对两人未来发展的美好期待。诗中通过地理和官职的对比,展现了两人不同的境遇和共同的志向。末句以“两剑霜”作结,形象地描绘了两人才华横溢,未来可期的景象,寓意深远。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文