(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 斗酒:古代盛酒的器具,这里指饮酒。
- 历山田:经过山间的田地。
- 倏忽:形容时间极短,迅速。
- 风云:比喻时局变化。
- 仓皇:匆忙慌张的样子。
- 幽燕:指古代的燕国地区,今河北省北部。
- 黍谷:指贫瘠的土地。
- 三光:日、月、星,这里指光明。
- 沧江:泛指江河。
- 雄剑:指宝剑,也比喻英勇的武士或英雄。
- 变异:变化,异动。
- 霜色:指剑刃上的寒光,也比喻英雄的气概或时代的严峻。
翻译
我曾经过你的地方,与你共饮斗酒,穿越山间的田野,醉后放歌,枕着腹部安然入睡。 转眼间,风云突变,时局动荡,我匆忙地在冰雪中逃离幽燕之地。 那里的土地贫瘠,光明稀少,天空融入江河,万古不变,显得格外偏远。 我手中的宝剑自来多有变异,不知何时才能再次闪耀出霜色般的光芒。
赏析
这首作品描绘了诗人王世贞与友人于鳞相聚的情景,以及时局动荡下的个人感慨。诗中通过“斗酒”、“历山田”等意象展现了诗人与友人的亲密无间,而“倏忽风云”、“仓皇冰雪”则生动地反映了时代的动荡和个人的无奈。后两句以“雄剑”自喻,表达了对英雄气概的向往和对时局未定的忧虑。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情和时局的深刻感悟。