霍子西牛卒于富春挽诗三章

· 成鹫
招隐诛茅愿已违,不堪回首问渔矶。 春山有客相随入,秋水无人独自归。 头上高天空默默,眼中良友渐稀稀。 前期留在三生石,牢记东樵老衲衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 招隐诛茅:指隐居山林的愿望。
  • 渔矶:渔夫垂钓的地方,这里指隐居之地。
  • 春山:春天的山景。
  • 秋水:秋天的水景。
  • 高天:高空。
  • 三生石:传说中记载人们前世、今生、来世缘分的石头。
  • 东樵:指东方的山林,这里可能是指作者的隐居地。
  • 老衲:老僧,作者自指。

翻译

我隐居山林的愿望未能实现,回首往事,不禁感慨万分。春天时,有朋友相伴进入山中,而秋天时,却只剩我一人独自归来。抬头望向那无垠的高空,它默默无言,而眼前的挚友也渐渐稀少。我们的缘分和约定,都留在了那传说中的三生石上,我牢牢记住了在东樵山林中老僧的衣袍。

赏析

这首作品表达了作者对隐居生活的向往与现实的无奈。诗中通过春山与秋水的对比,描绘了友人的离去和孤独的归来,凸显了人生的无常和友情的珍贵。高天空默默与良友渐稀稀的对比,进一步加深了这种孤独感。结尾的三生石与老衲衣,则寄托了作者对前世今生的缘分和对隐居生活的执着记忆。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了作者对隐逸生活的深切向往和对友情的珍视。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文