呈泽萌和尚

· 成鹫
片云閒逐断篷飞,路转寒山入翠微。 十八破家人已老,一声长啸客方归。 别峰相见谁招手,绝顶频登独振衣。 万境总閒留不住,住来惟爱蕨芽肥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 片云:孤云,单独飘浮的云。
  • 閒逐:悠闲地跟随。
  • 断篷:破损的船帆,比喻漂泊不定。
  • 翠微:山色青翠幽深之处。
  • 十八破家:指经历了十八年的家庭变迁或困苦。
  • 长啸:高声吟咏或呼喊,表达情感。
  • 别峰:另一座山峰。
  • 振衣:整理衣裳,比喻振奋精神。
  • 万境:世间万物,一切景象。
  • 蕨芽:蕨类植物的嫩芽,常作为野菜食用。

翻译

孤云悠闲地随着破帆飞翔,路途转弯,寒山深入青翠幽深之处。经历了十八年的家庭变迁,人已老去,一声长啸,客人正要归去。在另一座山峰相见,不知是谁在招手,登上绝顶,频繁振奋衣裳。世间万物总是留不住,唯有喜爱那肥美的蕨芽。

赏析

这首诗描绘了一幅山水间的隐逸图景,通过“片云”、“断篷”等意象,表达了诗人对漂泊生涯的感慨。诗中“十八破家”反映了诗人经历的沧桑,而“长啸”则抒发了内心的豪情。末句以“蕨芽肥”作结,既展现了诗人对自然之美的欣赏,也隐含了对简朴生活的向往。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人超脱尘世、向往自然的情怀。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文