半閒兄弟双寿

· 成鹫
沉醉东风羡二难,参差黄发映酡颜。 相看八十与七十,应是大山还小山。 华萼楼边春草碧,紫荆材下舞衣斑。 一门已得同居乐,百岁宁分各半閒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 半閒:半闲,指半退休或半隐居的生活状态。
  • 双寿:指两位长者的寿辰。
  • 参差:不齐的样子。
  • 黄发:指老年人。
  • 酡颜:饮酒后脸色红润。
  • 华萼楼:楼名,可能指装饰华丽的楼阁。
  • 紫荆材:紫荆树,这里可能指紫荆树下的地方。
  • 舞衣斑:指舞衣上的斑点,形容舞衣的华丽。

翻译

羡慕那两位难以比拟的兄弟,沉醉在东风之中,他们的黄发参差不齐,映衬着饮酒后红润的脸庞。 看着他们,一位八十岁,一位七十岁,应该说是大山和小山并立。 华萼楼边的春草碧绿,紫荆树下,舞衣斑斓,舞者们穿着华丽的衣服跳舞。 一家人已经享受到了同居的乐趣,百岁的人生又怎会分半闲呢?

赏析

这首作品描绘了一幅兄弟双寿的欢乐画面,通过“沉醉东风”、“黄发酡颜”等意象,展现了长者的风采和生活的惬意。诗中“大山还小山”巧妙地比喻了两位长者的年龄差异,而“华萼楼边春草碧”和“紫荆材下舞衣斑”则进一步以春天的生机盎然和舞者的欢乐来象征家族的繁荣和幸福。结尾的“一门已得同居乐,百岁宁分各半閒”表达了作者对家庭和睦、共享天伦之乐的向往和赞美。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文