和裴司空以诗请刑部白侍郎双鹤

· 张籍
皎皎仙家鹤,远留闲宅中。 徘徊幽树月,嘹唳小亭风。 丞相西园好,池塘野水通。 欲将来放此,赏望与宾同。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 皎皎:明亮洁白的样子。
  • 仙家鹤:指神话中仙人饲养的鹤,这里比喻高洁不凡。
  • 嘹唳(liáo lì):形容声音清脆悠扬。
  • 丞相:古代官职,相当于现代的总理或首相。
  • 西园:指丞相府中的花园。
  • 野水:指自然流动的溪水或河水。

翻译

那明亮洁白的仙鹤,被留在了幽静的宅院中。 在幽深的树影下徘徊,月光下显得格外幽静; 在小亭的风中嘹亮地鸣叫,声音清脆悠扬。 丞相的西园真是美好,池塘与野水相连,自然流畅。 我打算将这两只鹤带来这里放养, 与宾客一同欣赏它们的优雅与风姿。

赏析

这首诗描绘了一对仙鹤在幽静环境中的优雅姿态,通过“皎皎”、“幽树月”、“嘹唳小亭风”等词句,生动地表现了鹤的高洁与不凡。诗中“丞相西园好,池塘野水通”进一步以丞相府的西园为背景,增添了诗意的高雅与宁静。最后,诗人表达了将鹤带来此地放养的愿望,体现了对自然与美的向往,以及与宾客共享这份美好的愿望。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人对自然与生活的细腻感受。

张籍

张籍

张籍,字文昌,唐代诗人,和州乌江(今安徽和县)人。郡望苏州吴(今江苏苏州),汉族,先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍为韩门大弟子,其乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”,著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》《秋思》等。 ► 444篇诗文