(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宅兆:墓地。
- 西陵:指西方的陵墓,这里可能特指某位高官的墓地。
- 雅志:高雅的志向。
- 丹阙:红色的宫阙,指皇宫。
- 元伯:人名,可能是指李工部的朋友或同僚。
- 蔡邕:东汉时期的文学家、书法家,这里指其书法。
- 神理:深奥的道理或神明的旨意。
- 挥涕:挥泪。
翻译
墓地位于西陵之上,他一生追求高雅的志向。 城池临近红色的皇宫,远望山间白云重重。 参加葬礼时,我知道了元伯的名字,通过碑文认出了蔡邕的书法。 无法触及那深奥的神理,只能对着青松挥泪。
赏析
这首诗表达了对李工部逝世的哀悼之情。诗中,“宅兆西陵上”一句,既指明了李工部的安息之地,也隐含了对他的敬仰。通过“城临丹阙近,山望白云重”的描绘,展现了墓地的高远与宁静,象征着李工部高洁的品格。后两句提及元伯和蔡邕,暗示了李工部生前的人脉与学识。结尾的“无由接神理,挥涕向青松”则抒发了诗人对逝者的深切怀念与无法言说的悲痛。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了唐代挽歌的典型风格。