阴雨连旬诗以懊之八首

斗室凄凄晦,虚窗寂寂阴。 诗亡王迹已,易在帝爻沉。 不敢言天地,安能问古今。 独怜千载后,谁见杞人心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 斗室:狭小的房间。
  • 凄凄:形容寒冷或悲伤。
  • :昏暗不明。
  • 虚窗:空旷的窗户。
  • 寂寂:形容非常寂静,没有声响。
  • 王迹:指古代帝王的踪迹或事迹。
  • 帝爻:《易经》中的卦象,这里可能指帝王的事迹或命运。
  • 杞人:指杞国的人,源自“杞人忧天”的故事,比喻不必要的忧虑。

翻译

在狭小的房间里,感到寒冷和昏暗,空旷的窗户下,四周静悄悄的。 诗中已不见古代帝王的踪迹,易经中的帝王卦象也已沉寂。 我不敢谈论天地,又怎能询问古今之事。 独自怜悯千年之后,有谁会看到像杞人那样不必要的忧虑之心。

赏析

这首诗表达了诗人对时代变迁和历史沉寂的感慨。诗中“斗室凄凄晦,虚窗寂寂阴”描绘了一个阴冷、昏暗且寂静的环境,反映了诗人内心的孤寂和忧郁。通过“诗亡王迹已,易在帝爻沉”,诗人表达了对古代帝王事迹消逝的哀叹,以及对历史变迁的无奈。最后,诗人以“独怜千载后,谁见杞人心”作结,抒发了对未来无人理解自己忧虑的悲观情绪,体现了诗人深沉的历史感和哲学思考。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文