赠李使君本宁之陕西分省歌
去年嗣宗客蓟门,腰下宝玦贻王孙。
不知私语何所道,但道阿戎胜阿浑。
汝忘少年我忘老,吾弟翩翩诗亦好。
罢酒行趋长乐钟,更衣醉藉津阳草。
忽传春色厌承明,骢马骖驔下玉京。
是时吾仗渚宫节,秦山汉水遥相萦。
紫微花开紫微舍,笑撚金鱼紫微下。
年同北府荀中郎,官岂江州白司马。
健儿投笔不足奇,翻手覆手在一时。
第栽梧竹棠阴后,应须还汝凤皇池。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 嗣宗:指王世贞自己,嗣宗是他的字。
- 蓟门:古代地名,今北京一带。
- 宝玦:一种玉制的佩饰。
- 贻:赠送。
- 阿戎:指李使君,阿戎是对年轻男子的亲昵称呼。
- 阿浑:可能是指另一个人,具体不详。
- 翩翩:形容风度优雅。
- 长乐钟:指宫中的钟声。
- 津阳草:一种草名,可能指宫廷中的草地。
- 承明:指皇帝的宫殿。
- 骢马:青白色的马。
- 骖驔:形容马跑得快。
- 玉京:指京城。
- 渚宫节:指王世贞的官职。
- 紫微花:一种花名,可能指宫廷中的花。
- 紫微舍:指宫廷中的住所。
- 金鱼:指官服上的装饰。
- 北府荀中郎:指荀彧,三国时期曹操的重要谋士。
- 江州白司马:指白居易,唐代著名诗人。
- 健儿:指勇士。
- 投笔:指弃文从武。
- 翻手覆手:形容事情变化快。
- 梧竹棠阴:指美好的环境。
- 凤皇池:指皇帝的御池。
翻译
去年我在蓟门做客,腰间佩戴的宝玦送给了李使君。不知道我们私下里说了些什么,只听他说你比阿浑更胜一筹。你忘了年轻时的我,我也忘了老去的自己,我的弟弟风度翩翩,诗也写得好。酒罢后,我们走向长乐宫听钟声,更衣后在津阳草地上醉卧。忽然听说你对宫廷生活感到厌倦,骑着快马离开了京城。那时我正持节前往秦山汉水之地,遥望着远方的景色。在紫微花盛开的紫微舍下,你笑着摘下金鱼装饰,仿佛北府的荀彧,却不是江州的白居易。勇士弃文从武并不稀奇,事情的变化快如翻手覆手。在栽种梧竹和棠阴之后,你应该会回到皇帝的御池。
赏析
这首诗是王世贞赠给李使君的,表达了对李使君的赞赏和期望。诗中通过回忆和对比,展现了李使君的风采和才华,同时也透露出对李使君未来仕途的美好祝愿。诗的语言优美,意境深远,通过对宫廷生活的描绘和对李使君个性的刻画,展现了明代文人的风采和情怀。