(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 烽火:古代边防报警的烟火。
- 猎骑:打猎的马队。
- 暇:空闲。
- 霁霜威:霜雪停止后的寒冷。
- 稚歌:儿童的歌声。
- 出牧:放牧。
- 缓带:宽松的衣带。
- 临池:靠近水池。
- 色故飞:颜色依旧鲜艳。
- 锦溪:美丽的溪流。
- 珠海:指珠江口的海域。
- 珠玑:珠宝,比喻珍贵的东西。
- 玉案:精美的食案,这里比喻珍贵的礼物或美好的事物。
翻译
在烽火城西,打猎的马队已经稀少,南楼上清闲无事,霜雪停止后的寒冷也显得清新。儿童的歌声从放牧的地方传来,声音变得新颖;宽松的衣带靠近水池,颜色依旧鲜艳。美丽的锦溪带来了锦绣般的景色,遥远的珠海传来了珍贵的珠宝。虽然怀中有可以回报的宝物,但仍然不及你家的玉案那样珍贵。
赏析
这首诗描绘了一幅边城清闲的景象,通过对比烽火与猎骑的稀少,以及南楼上的清暇与霜威的清新,表达了诗人对宁静生活的向往。诗中“稚歌出牧声新变”和“缓带临池色故飞”两句,巧妙地运用了对仗和意象,展现了自然与人文的和谐。结尾处,诗人以“玉案”比喻珍贵的事物,表达了对友人家的珍视和赞美。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人高超的艺术造诣。