答张崌崃中丞二首

烽火城西猎骑微,南楼清暇霁霜威。 稚歌出牧声新变,缓带临池色故飞。 遂有锦溪来锦绣,遥传珠海尽珠玑。 怀中纵有堪酬璧,不及君家玉案希。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 烽火:古代边防报警的烟火。
  • 猎骑:打猎的马队。
  • :空闲。
  • 霁霜威:霜雪停止后的寒冷。
  • 稚歌:儿童的歌声。
  • 出牧:放牧。
  • 缓带:宽松的衣带。
  • 临池:靠近水池。
  • 色故飞:颜色依旧鲜艳。
  • 锦溪:美丽的溪流。
  • 珠海:指珠江口的海域。
  • 珠玑:珠宝,比喻珍贵的东西。
  • 玉案:精美的食案,这里比喻珍贵的礼物或美好的事物。

翻译

在烽火城西,打猎的马队已经稀少,南楼上清闲无事,霜雪停止后的寒冷也显得清新。儿童的歌声从放牧的地方传来,声音变得新颖;宽松的衣带靠近水池,颜色依旧鲜艳。美丽的锦溪带来了锦绣般的景色,遥远的珠海传来了珍贵的珠宝。虽然怀中有可以回报的宝物,但仍然不及你家的玉案那样珍贵。

赏析

这首诗描绘了一幅边城清闲的景象,通过对比烽火与猎骑的稀少,以及南楼上的清暇与霜威的清新,表达了诗人对宁静生活的向往。诗中“稚歌出牧声新变”和“缓带临池色故飞”两句,巧妙地运用了对仗和意象,展现了自然与人文的和谐。结尾处,诗人以“玉案”比喻珍贵的事物,表达了对友人家的珍视和赞美。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人高超的艺术造诣。

王弘诲

明广东琼州定安人,字少传,号忠铭。嘉靖四十四年进士。选庶吉士,官至南京礼部尚书。初释褐,值海瑞廷杖下诏狱,力调护之。张居正当国,作《火树篇》、《春雪歌》以讽。有《天池草》、《尚友堂稿》。 ► 513篇诗文