今昔行送袁荆州丈
十载之前颇能忆,与子跌宕长安陌。
人间快事无不有,一醉两见东方白。
我歌若舞各自爱,日居月诸非所惜。
边尘一夜动蓟门,汉殿三秋问军檄。
趋曹自是小臣分,扼腕岂仗书生力。
陈卿已赋蜀道难,吾亦思从季鹰策。
事往那能计容鬓,时来且办生毛翮。
只今子作荆州守,列牙横纛驱前后。
荆州小儿骑竹马,吏人花间互奔走。
游刃理解万事无,抱牍丝棼片言剖。
十日不治一日尽,狱市岂足妨杯酒。
雄风昼接梦泽长,壮气涛连峡江吼。
都门把鞭话今昔,红尘萋迷万杨柳。
子若秋登落帽台,座上得少王生否。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 跌宕(diē dàng):放纵不羁,自由自在。
- 长安陌:长安的街道,这里指京城。
- 东方白:指天亮。
- 日居月诸:指时间的流逝。
- 蓟门:古代地名,今北京一带。
- 军檄(xí):军事文书。
- 扼腕:表示愤怒或惋惜。
- 季鹰策:指隐居或退隐的策略。
- 生毛翮(hé):翅膀,比喻能力或机会。
- 荆州守:荆州的地方长官。
- 列牙横纛(dào):排列的旗帜,形容军威盛大。
- 游刃理解:处理事情得心应手。
- 抱牍丝棼(fén):抱着文书,形容忙碌。
- 狱市:指官府的繁忙事务。
- 梦泽:指湖泊,这里比喻荆州的广阔。
- 峡江:指长江三峡一带。
- 落帽台:地名,这里指荆州的一个景点。
翻译
十年前的事情我还能回忆起来,那时我和你在京城的街道上自由自在地游玩。人间快乐的事情我们都体验过,一次醉酒直到天亮。我们各自唱歌跳舞,尽情享受,不珍惜时间的流逝。突然间,边疆的战事惊动了京城,朝廷开始频繁询问军事文书。作为小臣,我只能尽自己的本分,虽然愤怒但也无能为力。陈卿已经写下了《蜀道难》,我也想跟随季鹰的策略隐退。事情已经过去,无法计较容颜和鬓发,时机到来时,我希望能有飞翔的能力。现在你成为了荆州的地方长官,军威盛大,荆州的小孩骑着竹马,官吏们在花间奔走。你处理事务得心应手,即使忙碌也能用几句话解决问题。十天的工作一天就能完成,官府的繁忙事务也不妨碍你享受杯中美酒。荆州的风气雄壮,与梦泽的湖泊和峡江的涛声相连。在京城,我们握着马鞭谈论过去和现在,万杨柳在红尘中显得模糊不清。如果你秋天登上落帽台,座上是否还能有我王生的身影?
赏析
这首作品回忆了与友人在京城的放纵时光,以及后来的变迁和各自的人生道路。诗中通过对比过去与现在,展现了时光的流逝和个人命运的转变。王世贞以豪放的笔触描绘了与友人的欢乐时光,以及对友人荆州守职的赞美。诗末的问句,透露出对过去友情的怀念和对未来的不确定感,情感真挚,意境深远。