(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 秦筝:古代秦地(今陕西一带)的一种弦乐器,类似瑟,有十三根弦。
- 咸阳:古都名,位于今陕西省咸阳市,是秦朝的都城。
- 少娃:年轻的女子。
- 新弦:新换的琴弦,这里指新学的技艺。
- 莺不如:比喻技艺高超,连莺鸟的歌声都比不上。
- 商偏羽弱:音乐术语,指音调的高低变化。商、羽是古代五音中的两个音名。
- 调乌乌:形容弹奏筝的声音。
- 纂纂:形容筝声连续不断。
- 新欢长:新的欢乐持续时间长。
- 旧欢短:旧时的欢乐转瞬即逝。
翻译
在古都咸阳,有一位年轻的女子,年仅十三岁。她新学的筝艺高超,连莺鸟的歌声都比不上。她的筝声时而高亢,时而低沉,调子乌乌作响。
这筝声连绵不断,如同新的欢乐持续长久,而旧时的欢乐却转瞬即逝。
赏析
这首作品通过描绘一位咸阳少女弹奏秦筝的情景,展现了她高超的技艺和对音乐的深刻理解。诗中“新弦莺不如”一句,巧妙地以莺鸟的歌声作比,突出了少女筝艺的非凡。后两句通过对比“新欢”与“旧欢”,表达了时间的无情和人生的变迁,增添了诗歌的哲理意味。整首诗语言简练,意境深远,情感细腻,展现了明代诗人王世贞对音乐和人生的独到见解。