送顾子韶臬使之山东并为故人李于鳞子驹有托

昔我游济中,于兹二纪徂。 叨陪雪宫宴,地底喷真珠。 斗雹跑突泉,弄蟾大明湖。 东南华不注,灼若芙蓉敷。 间携济南生,促膝黄公垆。 卷波白浩荡,瞪眼青模糊。 回首万事空,千载亦须臾。 君今持节去,奄有齐鲁墟。 齐风复泱泱,鲁道不崎岖。 惜哉弦中雪,不与寒山居。 倘式元礼门,长松余几株。 窃申孝标愧,为我抚遗孤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 济中:指山东济南。
  • 二纪:古代以十二年为一纪,二纪即二十四年。
  • 叨陪:谦词,表示有幸参与。
  • 雪宫:指济南的官邸。
  • 真珠:指泉水,形容泉水清澈如珠。
  • 斗雹:形容泉水喷涌如斗大的雹子。
  • 跑突泉:济南的名泉之一。
  • 弄蟾:指赏月。
  • 大明湖:济南的名胜之一。
  • 华不注:指华山,位于济南。
  • 灼若:明亮如。
  • 芙蓉敷:形容华山如芙蓉花般美丽。
  • 济南生:指济南的文人。
  • 促膝:亲密地坐在一起。
  • 黄公垆:古代酒店名。
  • 卷波:形容酒波翻滚。
  • 白浩荡:形容酒量大。
  • 瞪眼:形容醉眼朦胧。
  • 青模糊:形容醉眼看到的景象模糊不清。
  • 持节:指担任官职。
  • 奄有:拥有。
  • 齐鲁墟:指山东地区。
  • 齐风:指山东的风俗文化。
  • 鲁道:指山东的道路。
  • 弦中雪:比喻高洁的品格。
  • 寒山居:指隐居之地。
  • 元礼门:指李元礼的家门,李元礼是东汉时期的著名人物。
  • 孝标愧:指刘孝标,南朝梁的文学家,这里用以自比。
  • 遗孤:指已故朋友的孤儿。

翻译

昔日我游历山东济南,至今已过去二十四年。有幸参与了雪宫的宴会,那里的泉水清澈如珠,喷涌如斗大的雹子。我在跑突泉边斗雹,在大明湖赏月。东南的华山明亮如芙蓉花般美丽。我曾与济南的文人亲密地坐在一起,在黄公垆酒店畅饮,酒波翻滚,酒量大如白浩荡,醉眼朦胧,看到的景象模糊不清。回首往事,一切皆空,千年的时间也不过是须臾。如今你担任官职前往山东,拥有整个山东地区。山东的风俗文化再次繁荣,道路不再崎岖。可惜高洁的品格不能与隐居之地相比。如果你能效仿李元礼的家门,那里长松还有几株。我私下里感到惭愧,因为我未能照顾到已故朋友的孤儿。

赏析

这首诗是王世贞送别顾子韶前往山东任职时所作,诗中回忆了过去在济南的美好时光,表达了对山东风土人情的深厚感情。诗人通过对济南自然景观和文化氛围的描绘,展现了自己对这片土地的热爱和怀念。同时,诗中也透露出对友人顾子韶的期望,希望他能在山东有所作为,并照顾到已故朋友的孤儿,体现了诗人对友情的珍视和对责任的担当。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文