(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 转轮圣王:佛教中指能以佛法转动众生轮回的圣王。
- 阎罗老子:即阎罗王,佛教和道教中掌管地狱的神。
- 柰何:即奈何,如何,怎么办。
- 苦县:指人间,因人生多苦而得名。
- 荣辱根:指导致人生荣辱的根本原因。
- 竺干:指印度,佛教的发源地。
- 去来趣:指生死轮回的道理。
- 湛然:清澈明亮的样子。
- 一点圆:比喻清净无染的心性。
- 枯藤束枯树:比喻束缚和困扰。
翻译
转轮圣王召唤也不起身,阎罗王一呼唤便即刻前往。 人们说这一去无可奈何,我却说死亡之处即是新生之地。 人间仅开启了荣辱的根源,印度才探究了生死轮回的奥秘。 记住清澈明亮的那一点圆满,不要让枯藤束缚了枯树。
赏析
这首作品通过对比转轮圣王与阎罗老子的召唤,表达了生死轮回的必然性。诗中“死处为生处”一句,深刻阐述了生死相依、循环不息的哲理。后两句则强调了探究生死轮回的重要性,以及保持心性清净的必要性,体现了诗人对生命和轮回的深刻洞察与超脱态度。