(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 达者:通达事理的人。
- 王孙:贵族的子孙。
- 清时:太平盛世。
- 乐未涯:乐趣无穷。
- 诸贤:众多贤人。
- 典属国:古代官名,掌管属国事务。
- 素封家:无官爵封邑而富比封君的人。
- 肩舆:轿子。
- 席帽:古代的一种帽子。
- 兵戈:战争。
- 源水:指隐居之地。
- 秘桃花:隐秘的桃花源,比喻隐居之地。
翻译
你是通达事理的贵族后裔,在这太平盛世中享受着无尽的乐趣。众多贤人掌管着属国的事务,而你虽然没有官爵封邑,却富比封君。你乘坐轿子穿过邻家的竹林,春云下,你的席帽斜斜地戴着。虽然战争还未结束,但你不必忧虑,因为你已找到了隐居之地,那里有如秘境般的桃花源。
赏析
这首作品赞美了杨翁的通达与超然。诗中,“达者王孙后”一句即点明了杨翁的身份与品格,而“清时乐未涯”则进一步以太平盛世为背景,凸显了杨翁的乐观与豁达。后几句通过对杨翁日常生活的描绘,展现了他虽无官爵却富有的生活状态,以及他远离纷扰、享受自然之美的隐逸情怀。最后两句“兵戈未须念,源水秘桃花”更是以桃花源为喻,表达了杨翁对隐居生活的向往与满足。

王世贞
明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。
► 7138篇诗文