别王十后遣京使累路附书

· 杜牧
重关晓度宿云寒,羸马缘知步步难。 此信的应中路见,乱山何处拆书看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 重关:重重关卡。
  • 晓度:清晨通过。
  • 宿云:夜晚的云。
  • 羸马:瘦弱的马。
  • 缘知:因此知道。
  • 的应:确实应该。
  • 中路:半路上。
  • 拆书:打开书信。

翻译

清晨,我穿越重重关卡,夜晚的云带着寒意, 骑着瘦弱的马,我深知每一步都艰难。 这封信确实应该在半路上被发现, 但在那乱山之中,何处才是打开书信的地方呢?

赏析

这首诗描绘了旅途的艰辛与孤独,以及对远方消息的渴望。诗中“重关晓度宿云寒”一句,既表现了旅途的漫长与艰难,又通过“宿云寒”暗示了诗人内心的孤寂与凄凉。后两句则通过“此信的应中路见”和“乱山何处拆书看”的对比,表达了对消息的期盼与现实的无奈。整首诗语言简练,意境深远,充分展现了杜牧诗歌的独特魅力。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人。杜牧是唐代杰出的诗人、散文家,是宰相杜佑之孙,杜从郁之子。唐文宗大和二年26岁中进士,授弘文馆校书郎。后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入观察使幕,理人国史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职,最终官居中书舍人。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的诗歌以七言绝句著称,内容以咏史抒怀为主,其诗英发俊爽,多切经世之物,在晚唐成就颇高。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫,“大杜”。与李商隐并称“小李杜”。 ► 498篇诗文