· 李峤
金缕通秦国,为裘指魏君。 落花遥写雾,飞鹤近图云。 马眼冰凌影,竹根雪霰文。 何当画秦女,烟际坐氤氲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 金缕:金丝线。
  • 秦国:古代中国的一个国家,位于今陕西省一带。
  • :皮衣。
  • 魏君:指魏国的君主。
  • (xiàn):小冰粒,通常指雪前或雪中落下的小冰粒。
  • 氤氲(yīn yūn):形容烟雾弥漫的样子。

翻译

金丝线通达秦国,为魏君制作皮衣。 落花如同遥远的雾,飞鹤仿佛近在云端。 马眼映出冰凌的影子,竹根上雪花霰的纹路。 何时能画出秦国的女子,坐在烟雾缭绕的边际。

赏析

这首作品通过细腻的描绘,展现了金缕、落花、飞鹤、马眼、竹根等元素,构成了一幅富有诗意的画面。诗中“金缕通秦国,为裘指魏君”展示了物品的珍贵与远途的传递,而“落花遥写雾,飞鹤近图云”则以花与鹤为媒介,描绘了自然界的朦胧与高远。后两句通过对马眼和竹根的描写,进一步以冰雪的意象增添了诗的清冷与幽深。结尾的“何当画秦女,烟际坐氤氲”则带有一种梦幻般的遐想,表达了对美好事物的向往与想象。

李峤

李峤

唐赵州赞皇人,字巨山。年二十,擢进士第,举制策甲科。累迁给事中。武则天时,来俊臣兴狄仁杰狱,峤复验,辩其无罪,忤旨,出为润州司马。旋入为凤阁舍人,文册大号令,多委其主之。圣历初,与姚崇偕迁同凤阁鸾台平章事,俄转鸾台侍郎,依旧平章事,监修国史。中宗神龙初,贬通州刺史,数月即召回,旋又拜相。睿宗即位,再被贬,寻以年老致仕。玄宗时贬庐州别驾卒,年七十。工诗文,与苏味道齐名,并称苏李,又与苏味道、崔融、杜审言号文章四友。有集。 ► 199篇诗文

李峤的其他作品