鹊桥仙 · 自述

儒冠相误,虚名相误,衰病又还相误。自怜身世总无成,乾枉了、青春虚度。 书生曾做,京官曾做,方面也曾亲做。颠来倒去竟如何,只落得、一贫如故。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

儒冠(rú guān):古代士人的帽子,象征学识和地位
虚名:虚假的名誉
衰病:衰弱和疾病
乾枉(qián wǎng):白白浪费
书生:指读书人
京官:指在京城任官的官员
颠来倒去:形容无所作为,徒劳无功

翻译

鹊桥仙 · 自述

戴着儒冠,被虚名误导,又被衰弱和疾病所困扰。自怜我这一生总是无所成就,白白浪费了青春岁月。曾经当过读书人,也曾在京城做过官,甚至亲自面对过。但最终,我颠沛流离,结果却只是一贫如故。

赏析

这首诗描绘了一个曾经有过一段辉煌过往,却最终落得一贫如故的人生境遇。通过儒冠、虚名、衰病等词语的运用,表达了作者对自身经历的无奈和懊悔。诗中的颠来倒去,道出了人生的曲折和无常,引人深思。

李昌祺

李昌祺

明江西庐陵人,名祯,字昌祺,以字行。永乐二年进士,选庶吉士,预修《永乐大典》。每遇僻书疑事,人多就质。擢吏部郎中,迁广西布政使,坐事谪。洪熙元年起为河南布政使,绳豪,去贪残。致仕二十余年,屏迹不入公府。有《运甓漫稿》。 ► 807篇诗文