(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 龙溪老人:指诗中提到的老人,可能是耶律楚材的朋友或尊敬的长者。
- 西岩香:一种香料,可能产自西岩,具体地点不详。
- 老古锥:古时对老人的一种亲切称呼,意指老人如同古老的锥子,虽老犹锐。
- 香钱:指购买香料的费用。
- 瓦鼎:古代用来烧香或煮东西的陶制容器。
- 祗(zhǐ):仅仅,只有。
- 龙脑:一种香料,即龙脑香,常用于焚香。
- 湛然:清澈明亮的样子。
- 鼻孔撩天:形容鼻子很高,比喻人的气概或志向高远。
翻译
我寄语给龙溪的那位老者,西岩的风韵我长久思念。 在悠扬的琴声之后,缓缓支付香钱,瓦鼎中的香气在入定时浓郁。 这种香与梅花魂魄相比,只有它独步无双,与龙脑香相比,也可并驾齐驱。 我的鼻孔高耸入云,穿过了这么多时光,却未曾自知。
赏析
这首诗是耶律楚材寄给龙溪老人的,表达了他对西岩香的深切思念和高度评价。诗中,“西岩风韵我长思”一句,直接抒发了对西岩香的怀念之情。后文通过对香钱、瓦鼎、梅魂、龙脑等细节的描写,进一步以物喻情,展现了香的高雅与独特。末句“湛然鼻孔撩天大,穿过多时不自知”则巧妙地以自嘲的口吻,表达了对这种香气长久以来的迷恋,以至于不知不觉中已经深深沉醉。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了耶律楚材对美好事物的细腻感受和深厚情感。