前突厥三台

?骑生马射雕儿,恰似征西小月氏。 笑说汉家将野战,得非是我受降时。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • ?骑(xū qí):古代北方民族的骑兵。
  • 生马:未经训练的马,这里指骑兵骑的是未经训练的马。
  • 射雕儿:擅长射箭的勇士。
  • 小月氏(xiǎo yuè zhī):古代西域的一个民族,这里比喻突厥。
  • 得非:难道不是。
  • 受降时:接受投降的时候。

翻译

骑着未经训练的马,擅长射箭的勇士们,他们就像是西征时遇到的小月氏族。他们笑着谈论汉家的将领在野战中,难道这不是我们接受他们投降的时候吗?

赏析

这首作品描绘了元代时期北方民族的英勇形象,通过“?骑生马射雕儿”展现了他们的勇猛和技艺。诗中“笑说汉家将野战”一句,既表现了他们的自信,也透露出对汉家军队的轻视。最后一句“得非是我受降时”则带有讽刺意味,暗示了他们认为汉家军队最终会败北,自己将会是胜利者。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对当时军事形势的看法和对北方民族英勇精神的赞美。

耶律铸

元义州弘政人,字成仲,号双溪。耶律楚材子。幼聪敏,善属文,尤工骑射。父卒,嗣领中书省事,上言宜疏禁网,采历代德政合于时宜者八十一章以进。宪宗攻蜀,诏领侍卫骁果以从,屡出奇计,攻下城邑。世祖即位,拜中书左丞相,征兵扈从,败阿里不哥于上都。加光禄大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。后坐事罢免,徙居山后。卒谥文忠。有《双溪醉隐集》。 ► 839篇诗文