饮马长城窟
漠漠辽水云,明明关山月。
迢迢万里城,历历饮马窟。
有妇哭声哀,哭城城为摧。
秦兵五十万,白骨雪成堆。
至今窟中水,犹是当时泪。
涓滴积成泉,长留在边地。
前年度辽西,渴马绕城嘶。
八月天已寒,雪飞沙路迷。
今岁阴山道,解鞍卧沙草。
魂随秋雁归,梦见家山好。
早晚向临洮,朔风吹节旄。
归骑大宛马,玉盌醉蒲萄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 漠漠:形容云雾密布的样子。
- 明明:明亮。
- 迢迢:遥远。
- 历历:清晰可数。
- 摧:摧毁。
- 涓滴:极少量的水。
- 度:过。
- 解鞍:卸下马鞍,指休息。
- 节旄:古代使者所持的节杖,用以表示身份。
- 大宛马:古代西域大宛国出产的名马。
- 玉盌:玉制的碗。
- 蒲萄:即葡萄。
翻译
云雾密布在辽阔的水面上,明亮的月光照耀着关山。 遥远的万里长城,清晰可见的饮马窟。 有妇女的哭声哀伤,哭声使得城墙似乎都要崩塌。 秦朝的五十万士兵,他们的白骨堆积如雪。 直到现在,窟中的水,似乎仍是当时士兵们的泪水。 这些泪水积聚成泉,长久地留在边疆之地。 前年我穿越辽西,渴马围绕城墙嘶鸣。 八月天已经开始寒冷,雪花飞舞,沙路迷茫。 今年我行走在阴山道,卸下马鞍,在沙草中休息。 我的魂魄随着秋雁回归,梦中见到家乡的美好。 无论早晚,我将前往临洮,北风吹动着我的节旄。 我将骑着大宛马,用玉碗畅饮葡萄美酒。
赏析
这首作品描绘了边疆的荒凉与士兵的苦难,通过辽阔的云水、明亮的月光、遥远的长城和饮马窟等意象,展现了边疆的辽阔与孤寂。诗中妇女的哭声和秦兵的白骨,深刻反映了战争的残酷和人民的痛苦。后半部分则表达了诗人对家乡的思念和对归途的期盼,展现了士兵内心的柔情和对和平生活的向往。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,是一首优秀的边塞诗。