(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 燔肉:古代祭祀时用于祭奠的熟肉。
- 辄:立即,就。
- 醴酒:甜酒。
- 穆生:人名,楚国大夫。
- 道义交:基于道义的交往。
- 政:正,这里指正直、端正。
- 慎出处:谨慎地选择自己的行为和立场。
- 寥:稀少,这里指深奥。
- 餔啜:吃喝,这里指世俗的物质享受。
翻译
当祭祀的熟肉没有送到,孔子便立刻离开了鲁国。甜酒不再被提供,穆生也辞别了楚国。古人的交往基于道义,他们在选择行为和立场时非常谨慎。圣贤的心思深奥,他们并不只是为了世俗的物质享受。
赏析
这首诗通过孔子和穆生的典故,表达了作者对古人道义交往的敬仰,以及对圣贤超脱世俗物质追求的理解。诗中,“燔肉既不至”和“醴酒复不设”象征着对礼节的尊重和对道义的坚守,而“孔子辄去鲁”和“穆生亦辞楚”则体现了古人对道义的忠诚和对自己立场的坚定。最后两句“寥哉圣贤心,夫岂餔啜故”深刻揭示了圣贤之心的深邃和超脱,他们追求的不仅仅是物质上的满足,而是更高层次的精神追求和道义坚守。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对古人高尚品质的赞美和对圣贤精神的向往。