击球使

击球场,开选秋,临轩天子为状头。 许州敬瑄在榜眼,授官西川第一筹。 考官惜无石老忧,下第愁杀杨罗牛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 击球场:古代一种体育活动,类似于现代的马球。
  • 选秋:指在秋天举行的选拔赛。
  • 临轩:皇帝亲自到场观看。
  • 状头:考试或比赛的第一名。
  • 许州敬瑄:人名,许州(地名)的敬瑄。
  • 榜眼:考试或比赛的第二名。
  • 授官:授予官职。
  • 西川:地名,今四川一带。
  • 第一筹:最好的安排或待遇。
  • 石老:人名,可能是考官之一。
  • 下第:考试或比赛未通过。
  • 杨罗牛:人名,可能是参赛者之一。

翻译

在击球场上,秋天举行了选拔赛,皇帝亲自到场观看,为比赛的第一名颁奖。许州的敬瑄获得了第二名,被授予了西川地区最好的官职。考官中可惜没有石老的忧虑,而未通过的杨罗牛则愁苦不堪。

赏析

这首作品描绘了古代击球比赛的盛况,通过皇帝的亲自参与和奖励,展现了比赛的庄严和重要性。诗中通过对敬瑄和杨罗牛的不同命运的对比,反映了社会对成功者的奖赏和对失败者的冷落。同时,石老的缺席也暗示了考官间的不同态度和可能的内部矛盾。整体上,诗歌通过简洁的语言和鲜明的对比,传达了对社会现实的深刻观察。

杨维桢

杨维桢

元明间浙江山阴人,字廉夫,号铁崖,晚号东维子。元泰定帝泰定四年进士。授天台县尹,累擢江西儒学提举。因兵乱,未就任,避居富春山,迁杭州。张士诚累招不赴。以忤元达识丞相,再迁居松江。东南才俊之士登门拜访者,殆无虚日。明洪武三年,召至京师,旋乞归,抵家即卒。维桢诗名擅一时,号铁崖体。善吹铁笛,自称铁笛道人。有《东维子集》、《铁崖先生古乐府》等。 ► 936篇诗文