商妇词

荡荡发航船,千里复万里。 愿持金剪刀,去剪西流水。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 荡荡:形容船只行驶平稳的样子。
  • 发航船:启程的船只。
  • 金剪刀:比喻锐利的工具或手段。
  • 西流水:指西去的流水,比喻远方的路途或不可挽回的事物。

翻译

平稳地启航,船只驶向千里之外。 愿手持锋利的金剪刀,去剪断那西去的流水。

赏析

这首作品通过描述航船远行的场景,表达了诗人对于远方的向往和对于不可挽回事物的无奈。诗中“荡荡发航船”描绘了船只平稳启航的情景,而“愿持金剪刀,去剪西流水”则运用了比喻手法,表达了诗人想要改变或挽回某些事物的愿望,但同时也透露出一种无力感。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对于人生旅途的深刻感悟。

杨维桢

杨维桢

元明间浙江山阴人,字廉夫,号铁崖,晚号东维子。元泰定帝泰定四年进士。授天台县尹,累擢江西儒学提举。因兵乱,未就任,避居富春山,迁杭州。张士诚累招不赴。以忤元达识丞相,再迁居松江。东南才俊之士登门拜访者,殆无虚日。明洪武三年,召至京师,旋乞归,抵家即卒。维桢诗名擅一时,号铁崖体。善吹铁笛,自称铁笛道人。有《东维子集》、《铁崖先生古乐府》等。 ► 936篇诗文