(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 弟玮:黄玠的弟弟,名玮。
- 奔父丧:赶回家中处理父亲的丧事。
- 写忧:抒发忧愁。
- 沉痾:指重病,这里指弟弟身体不好。
- 恸哭:极度悲痛地哭泣。
- 旅榇:指暂时停放在外的棺材。
- 佣力:指依靠劳力维持生计。
- 有俟:有所期待。
- 人命终若倚:人的生命最终如同依靠在脆弱的东西上。
- 吾衰复如此:我(黄玠)的衰弱也如此。
- 堕泪:流泪。
- 承睫:眼泪滴落在睫毛上。
- 览镜拂铅水:照镜子时,擦去脸上的泪水。
翻译
弟弟从江东赶来,虽然身患重病但勉强能够起身。 我们极度悲痛地哭泣,因为父亲的棺材还远在千里之外。 丧期本有定数,但生活的重担正等待我们去承担。 人的生命最终如同依靠在脆弱的东西上,我的衰弱也如此。 泪水滴落在睫毛上,我照镜子时,擦去脸上的泪水。
赏析
这首诗表达了黄玠在父亲去世时的深切悲痛和对生活的无奈。诗中,“弟从江东来”一句,既表达了弟弟的孝心,也暗示了家庭的困境。通过“恸哭我先人,旅榇在千里”描绘了丧父之痛和丧事处理的艰难。后文“人命终若倚,吾衰复如此”则深刻反映了诗人对生命脆弱和自身衰弱的感慨。整首诗情感真挚,语言简练,充分展现了诗人对家庭变故的深切感受。