过江抵维扬

广陵涛起涨秋间,一棹乘潮夜抵关。 行李累人因载水,邮符借得好看山。 江乡欲别仍回首,吴唾重听少破颜。 惟有兰苕溪上月,领将一路伴人还。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 维扬(wéi yáng):古代地名,即今江苏扬州。
  • 广陵(guǎng líng):古代地名,即今江苏扬州。
  • 邮符(yóu fú):古代邮件的标志。
  • 吴唾(wú tuò):指吴地的人。
  • 兰苕(lán tiáo):指兰花和葫芦。

翻译

涨起的江水在秋天里泛起波涛,一只小船顺着潮水夜晚抵达了维扬城。因为装载了水,行李变得沉重,但邮件却借来了美丽的山景。即将离开江乡,却不舍得,回头再看,吴地的人依旧耐心倾听,微笑不减。唯有兰花和葫芦在溪边月色下,将一路伴随着人们回家。

赏析

这首古诗描绘了一幅江水波涛涌动的秋夜景象,表现了诗人对故乡的眷恋之情。诗中通过描写行船、携水、邮件、山景等细节,展现了诗人对家乡的深情厚意。最后以兰花和葫芦的意象,表达了对家乡美好回忆的留恋之情,寄托了对归家的期盼和向往。整首诗情感真挚,意境优美,值得细细品味。

范景文

范景文

明河间府吴桥人,字梦章,号思仁。万历四十一年进士。授东昌府推官。天启五年,历吏部文选郎中。不依魏忠贤,亦不附东林党,谢病归。崇祯时官至工部尚书兼东阁大学士,入参机务。明亡自杀。谥文贞。有《大臣谱》。 ► 306篇诗文