病梨树赋(并序)
注释
- 祗(zhī):地神。
- 挺:直立。
- 扶桑:神话中的树,传说太阳从这里升起。
- 建木:传说中的神树。
- 蟠桃:神话中的仙桃。
- 洪柯:粗大的树枝。
- 轮桷(jué):轮,车轮;桷,方形的椽子。
- 楝(liàn)梁:建筑中常用的木材,可做房梁等。
- 班倕(chuí):古代巧匠鲁班和倕。
- 冲飚(biāo):急风,暴风。
- 蒸雾:蒸腾的雾气。
- 耀灵:太阳。
- 的的(dì dì):鲜明的样子。
翻译
上天安排平稳运转,大地神灵广泛种植。在月轮之下挺立着芳桂,在日域之中横亘着扶桑。建木耸立在灵邱之上,蟠桃生长在巨海之旁。树木的细叶枝条相连,粗大的树枝笔直。和天地一般高大,任凭乌鸦和兔子栖息。有的树能提供万亩的树荫,有的树能结出千年的果实。为何偏偏施加给它们雨露?为何单单赐予它们风烟的优厚?
怜悯这珍贵的树木,孤独而又幽深地生长着。在河阳生长出繁茂的果实,在金谷传扬着美好的名声。紫涧称赞它的特别旨趣,元光表明它属于仙族。你生来为何?如此孤单无依。没有可做车轮和椽子的用处,也没有可做房梁的价值。前进不会违背斧头的砍伐,后退也不会与巧匠班倕竞争。没有庭槐那样的生机,只有像岩桐一样的死枝。你这棵树高达数仞,周长却仅仅盈尺,修长的树干很少成双,干枯的枝条常常单一,叶子大多因病呈现紫色,花朵凋零很少有白色。傍晚的鸟儿埋怨它的巢穴危险,秋天的蝉为它狭窄的树荫而悲伤。害怕被狂风摇动吹落,忌讳炎热的阳光逼近。
不久之后,大地停止了蒸腾的雾气,天空收起了太阳的光芒。西边秦地的明月升起,东边井宿的流星划过。这棵病梨树孤独的影子憔悴不堪,笔直的身形徘徊不定。形状像金茎一样鲜明,又像石柱一样高耸挺立。
至于那西海夸父的树林,南海蚩尤的树木,无不直摩云霄、遮蔽太阳,隐藏云雾。另有桥边的腐朽柱子,天上的灵异楂木,年复一年,没有树叶也没有花朵。荣耀和耻辱等同,吉祥和凶险相同。宁愿保持柔弱而在外部受损,也不修饰外表而内部败坏。这就如同放纵饮酒的高尚贤人,装疯卖傻的君子,因为他们的志趣相投,所以能放置自己的忧愁和喜悦。生存不是因为我自身想要生存,万物被称作生存;死亡不是因为我自身想要死亡,谷神是不会死亡的。将长寿和短命混同看待,希望能在这个道理中找到解决问题的关键。
赏析
这篇《病梨树赋》以病梨树为喻,抒发了作者对人生境遇的感慨。文章开头描绘了各种神奇的树木,它们得到了上天的偏爱,与病梨树的孤独、憔悴形成鲜明对比,表达了作者对病梨树的怜悯之情。接着详细描述了病梨树的形态和处境,如高才数仞却围仅盈尺,干罕双而条每只,叶病花凋,鸟怨蝉悲,展现了它的脆弱和无奈。然后通过对其他奇异树木和腐朽之物的描述,进一步强调了命运的无常和荣辱吉凶的难以预料。最后,作者表达了一种对生死、荣辱的超脱态度,认为应将长寿和短命混同看待,从中寻找人生的真谛。
整篇赋运用了丰富的想象和象征手法,语言优美,意境深远。通过病梨树的形象,反映了作者对自身命运的思考和对人生的哲学感悟。同时,也体现了作者在困境中寻求安慰和解脱的心境。