病梨树赋(并序)

天象平运,方祗广植。挺芳桂于月轮,横扶桑于日域。建木耸灵邱之上,蟠桃生巨海之侧。细叶枝连,洪柯条直。齐天地之一指,任乌兔之栖息。或垂阴万亩,阴或结子千年。何偏施之雨露?何独厚之风烟? 愍兹珍木,离离幽独。飞茂实于河阳,传芳名于金谷。紫涧称其殊旨,元光表其仙族。尔生何为?零丁若斯。无轮桷之可用,无楝梁之可施。进无违于斤斧,退无竞于班倕。无庭槐之生意,有岩桐之死枝。尔其高才数仞,围仅盈尺,修干罕双,枯条每只,叶病多紫,花凋少白。夕鸟怨其巢危,秋蝉悲其翳窄。怯冲飚之摇落,忌炎景之临迫。既而地歇蒸雾,天收耀灵。西秦明月,东井流星。憔顇孤影,徘徊直形。状金茎之的的,疑石柱之亭亭。 若夫西海夸父之林,南海蚩尤之树,莫不摩霄拂日,藏?吐雾。别有桥边朽柱,天上灵楂,年年岁岁,无叶无花。荣辱两齐,吉凶同轨。宁守雌以外丧,不修襮而内否?亦犹纵酒高贤,佯狂君子,为其吻合,置其忧喜。生非我生,物谓之生;死非我死,谷神不死。混彭殇于一观,庶筌蹄于兹理。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 祗(zhī):地神。
  • :直立。
  • 扶桑:神话中的树,传说太阳从这里升起。
  • 建木:传说中的神树。
  • 蟠桃:神话中的仙桃。
  • 洪柯:粗大的树枝。
  • 轮桷(jué):轮,车轮;桷,方形的椽子。
  • 楝(liàn)梁:建筑中常用的木材,可做房梁等。
  • 班倕(chuí):古代巧匠鲁班和倕。
  • 冲飚(biāo):急风,暴风。
  • 蒸雾:蒸腾的雾气。
  • 耀灵:太阳。
  • 的的(dì dì):鲜明的样子。

翻译

上天安排平稳运转,大地神灵广泛种植。在月轮之下挺立着芳桂,在日域之中横亘着扶桑。建木耸立在灵邱之上,蟠桃生长在巨海之旁。树木的细叶枝条相连,粗大的树枝笔直。和天地一般高大,任凭乌鸦和兔子栖息。有的树能提供万亩的树荫,有的树能结出千年的果实。为何偏偏施加给它们雨露?为何单单赐予它们风烟的优厚?

怜悯这珍贵的树木,孤独而又幽深地生长着。在河阳生长出繁茂的果实,在金谷传扬着美好的名声。紫涧称赞它的特别旨趣,元光表明它属于仙族。你生来为何?如此孤单无依。没有可做车轮和椽子的用处,也没有可做房梁的价值。前进不会违背斧头的砍伐,后退也不会与巧匠班倕竞争。没有庭槐那样的生机,只有像岩桐一样的死枝。你这棵树高达数仞,周长却仅仅盈尺,修长的树干很少成双,干枯的枝条常常单一,叶子大多因病呈现紫色,花朵凋零很少有白色。傍晚的鸟儿埋怨它的巢穴危险,秋天的蝉为它狭窄的树荫而悲伤。害怕被狂风摇动吹落,忌讳炎热的阳光逼近。

不久之后,大地停止了蒸腾的雾气,天空收起了太阳的光芒。西边秦地的明月升起,东边井宿的流星划过。这棵病梨树孤独的影子憔悴不堪,笔直的身形徘徊不定。形状像金茎一样鲜明,又像石柱一样高耸挺立。

至于那西海夸父的树林,南海蚩尤的树木,无不直摩云霄、遮蔽太阳,隐藏云雾。另有桥边的腐朽柱子,天上的灵异楂木,年复一年,没有树叶也没有花朵。荣耀和耻辱等同,吉祥和凶险相同。宁愿保持柔弱而在外部受损,也不修饰外表而内部败坏。这就如同放纵饮酒的高尚贤人,装疯卖傻的君子,因为他们的志趣相投,所以能放置自己的忧愁和喜悦。生存不是因为我自身想要生存,万物被称作生存;死亡不是因为我自身想要死亡,谷神是不会死亡的。将长寿和短命混同看待,希望能在这个道理中找到解决问题的关键。

赏析

这篇《病梨树赋》以病梨树为喻,抒发了作者对人生境遇的感慨。文章开头描绘了各种神奇的树木,它们得到了上天的偏爱,与病梨树的孤独、憔悴形成鲜明对比,表达了作者对病梨树的怜悯之情。接着详细描述了病梨树的形态和处境,如高才数仞却围仅盈尺,干罕双而条每只,叶病花凋,鸟怨蝉悲,展现了它的脆弱和无奈。然后通过对其他奇异树木和腐朽之物的描述,进一步强调了命运的无常和荣辱吉凶的难以预料。最后,作者表达了一种对生死、荣辱的超脱态度,认为应将长寿和短命混同看待,从中寻找人生的真谛。

整篇赋运用了丰富的想象和象征手法,语言优美,意境深远。通过病梨树的形象,反映了作者对自身命运的思考和对人生的哲学感悟。同时,也体现了作者在困境中寻求安慰和解脱的心境。

卢照邻

卢照邻

卢照邻,字升之,自号幽忧子,汉族,幽州范阳(治今河北省定兴县)人,初唐诗人。其生卒年史无明载,后人有多种说法,有三子,现其后人居住在河北省正定县内。卢照邻出身望族,曾为王府典签,又出任益州新都(今四川成都附近)尉,在文学上,他与王勃、杨炯、骆宾王以文词齐名,世称“王杨卢骆”,号为“初唐四杰”。有7卷本的《卢升之集》、明张燮辑注的《幽忧子集》存世。卢照邻尤工诗歌骈文,以歌行体为佳,不少佳句传颂不绝,如“得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙”等,更被后人誉为经典。 ► 108篇诗文