同杨心卿过孤山访静传不遇自游和靖祠下明日奉寄二高士
飞仙又向别峰游,竹下閒房且小留。
满鬓朔风吹客帽,倚阑落日在渔舟。
梅花路冷难寻冢,葑草田荒半作洲。
独往独来沙鸟怪,山空木短使人愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 飞仙:指静传高士。
- 閒房:空闲的房间,这里指静传的住所。
- 满鬓朔风:形容北风凛冽,吹得人满头是风霜。
- 客帽:旅行者所戴的帽子。
- 梅花路冷:梅花盛开的地方,因为寒冷而显得冷清。
- 葑草田荒:葑草丛生的田地,已经荒芜。
- 沙鸟怪:沙洲上的鸟儿对独自行走的人感到奇怪。
- 山空木短:山中空旷,树木稀疏。
翻译
飞仙般的静传高士又去了别的山峰游玩,我只能在竹林下的空闲房间稍作停留。 北风凛冽,吹得我满头风霜,我倚着栏杆,看着夕阳落在渔船上。 梅花盛开的小路因为寒冷而显得冷清,难以寻找静传的坟墓,葑草丛生的田地已经荒芜,一半变成了沙洲。 我独自一人来去,沙洲上的鸟儿对我感到奇怪,山中空旷,树木稀疏,让人感到忧愁。
赏析
这首作品描绘了诗人寻访高士不遇,独自游览孤山的情景。诗中通过“飞仙”、“满鬓朔风”、“梅花路冷”等意象,营造出一种超脱尘世、冷清孤寂的氛围。后两句“独往独来沙鸟怪,山空木短使人愁”则表达了诗人内心的孤独和忧愁。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对高士的敬仰和对隐逸生活的向往。
仇远
仇远,字仁近,一字仁父,钱塘(今浙江杭州)人。因居馀杭溪上之仇山,自号山村、山村民,人称山村先生。元代文学家、书法家。元大德年间(公元1297年~公元1307年)五十八岁的他任溧阳儒学教授,不久罢归,遂在忧郁中游山河以终。
仇远生性雅澹,喜欢游历名山大川,每每寄情于诗句之中。宋末即以诗名与当时文学家白珽并称于两浙,人称“仇白”。他好交友,与赵孟頫、戴表元、方凤、黄洪、方回、吾丘衍、鲜于枢、张雨、张翥、莫维贤等文人墨客均有来往,互相赠答。仇远生当乱世,诗中不时流露出对国家兴亡、人事变迁的感叹,如《采薇吟》、《和范爱竹》、《题赵松雪迷禽竹石图》、《挽陆右丞秀夫》、《怀古)、《凤凰山故宫》、《朝天门城角》等。仇远在南宋已有诗名,而词风大致与北宋词人周邦彦和南宋词人姜夔相近。
仇远著有《金渊集》六卷,皆官溧阳时所作,清人从《永乐大典》中辑出。另有《兴观集》、《山村遗集》,是清项梦昶所编,残缺不全。据诗人方回在仇远四十一岁时说:“予友武林仇仁近,早工为诗,晚乃渐以不求工,有稿二千篇有余。”看来仇远作品至今散失甚多。词集《无弦琴谱》,多是写景咏物之作。《稗史》一卷,是笔记小说,文字简洁,其中有些故事,笔调流畅,趣味横生。明代陶宗仪在《书史会要》中对仇远的书法也有专门的论述。说仇远的楷书学欧阳询,行、草也善。传世的作品有《七言诗卷》。
► 780篇诗文