(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 癸未:中国古代的一种纪年方式,此处具体年份不详。
- 至节:重要的节日。
- 走笔:形容写字速度快,这里指迅速写下。
- 戏书:随意、轻松地书写。
- 纪事:记录事件。
- 排闷:排解烦闷。
- 莳(shí):种植。
- 浇:浇水。
- 丁宁:叮嘱,嘱咐。
- 三径客:指隐士,典出《三辅决录》,原指隐居者常走的小径。
翻译
我居住的屋子虽小,尚未建成宅院,但土地宽阔,正好可以作为园地。我能够满足于简单的蔬菜饮食,偶尔也会种植一些花卉,送出花根。我喜欢在向阳的坡地上种植,因为那里温暖;浇水时,我怜爱那些冻井中的水,因为它们保持着温热。我叮嘱那些常来此地的隐士们,要慢慢行走,珍惜那些苔藓覆盖的小径。
赏析
这首作品描绘了作者简朴的田园生活和对自然的热爱。通过“屋少未成宅,地宽聊作园”展现了作者对现有生活的满足和对自然空间的利用。诗中“莳喜阳坡暖,浇怜冻井温”表达了对种植和浇水的细致感受,体现了对生活的热爱和对自然的尊重。最后,“丁宁三径客,缓步惜苔痕”则透露出对隐居生活的向往和对自然环境的珍惜。整体上,诗歌语言朴实,意境宁静,表达了作者淡泊名利,享受田园生活的情感。