(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蒸渍(zhēng zì):因潮湿而浸渍。
- 衣巾醭(bú):衣物因潮湿而发霉。
- 拘挛(jū luán):肌肉抽搐,不能伸展自如。
- 臂膝顽:手臂和膝盖因湿气而感到沉重和不适。
- 恤(xù):怜悯,关心。
- 瓢(piáo):一种用来舀水或盛东西的器具,多用对半剖开的匏瓜做成。
- 旸(yáng):晴天。
翻译
潮湿浸渍了我的衣巾,使其发霉,我的手臂和膝盖因湿气而感到沉重和不适。 我这老身又何足挂齿,只是时事多艰,让人忧心。 井水满溢,可以用瓢舀取,船只高涨,树枝可攀。 然而,在这苍生百万亿的生命中,他们的安危全系于这雨晴之间。
赏析
这首作品描绘了五月九日至月望期间持续的大雨,以及雨水给人们生活带来的影响。诗中,“蒸渍衣巾醭,拘挛臂膝顽”生动地表现了潮湿天气对人体的不适,而“老身何足恤,时事自多艰”则透露出诗人对时局的忧虑。后两句“苍生百万亿,性命雨旸间”深刻反映了诗人对广大民众生命安全的关切,体现了其深厚的人文关怀。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然灾害下人民生活的深切同情和忧虑。