(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 芙蓉村:地名,具体位置不详,可能是诗人旅途中的一个村落。
- 东风:指春风。
- 水光春色:水面上的春光景色。
- 晴晖:晴朗的阳光。
- 野桃无主:野生的桃树,没有主人。
- 清江渡:清澈的江水渡口。
- 山雨初收:山间的雨刚刚停歇。
- 白练飞:形容瀑布或水流如白练般飞泻。
翻译
日暮时分,春风轻拂着旅人的衣襟, 水面上的春光景色在晴朗的阳光下闪烁。 野生的桃树无人照料,静静地立在清澈的江水渡口, 山间的雨刚刚停歇,瀑布如白练般飞泻而下。
赏析
这首作品描绘了一幅春日傍晚的江村景色。诗中,“日暮东风吹客衣”一句,既点明了时间,又通过“东风”暗示了春天的气息,同时“吹客衣”增添了旅途的孤寂感。后三句则通过对“水光春色”、“野桃无主”和“山雨初收白练飞”的细腻刻画,展现了江村的宁静与自然之美。整首诗语言清新,意境深远,表达了诗人对自然景色的热爱和旅途中的闲适心情。